1 João 4
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ARC
1 Ehu nuna kaꞌene na ja oja mihiꞌinakije ja ꞌavena mapokakija panimaa vetiꞌavara. ꞌEnakaivo ꞌavena kajija vene kive Godoni rena rou ho paꞌajaho kiꞌavara. Ijihuni maijaho poropetia iraꞌasina mapoka mweꞌakino ojura.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ikaho ꞌunama kaꞌene Godoni ꞌAveniji hena kahunijina. ꞌAvena irara Jesu Kerisoho roe haha apenana ꞌiamujaho Godi oni rena roana.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 ꞌEne ꞌavena kaꞌene Jesuho Godona parena roana ꞌiavujija ꞌavena kaꞌene Keriso oni nanaꞌejiꞌina kaꞌene rohunaꞌe jara hejajaho iviꞌa ni iki mweꞌi roana.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Sesahu nune ja Godoni jihunaꞌe ja pu asitahara. Ijihuni maijaho ꞌAvena kaꞌene joni vaji hinujara ꞌavena kaꞌene mweꞌa kehunijaho nihoꞌo asima paranana.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Pu mweꞌa kehuni jihunaꞌe pu mweꞌa kehuneru ꞌwavura. ꞌEjuꞌukamareꞌe mweꞌa kehuni eijija puni iraru hejura. Mweꞌa kehuni siseijara pu renaura.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 ꞌEnakaivo nú Godoni jihunaꞌe ea irara Godi hena kamujaho hu núni ira henuna kaivo ea kaꞌene Godoni parene roajaho hu núni ira pahenuna. Ijara rejuꞌe nú ꞌAvena nimaijaho kame ꞌee ꞌavena iraꞌatijaho kahuna.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Ehu nuna kaꞌene na ja oja mihiꞌinakije veje ea ꞌaho puꞌúmo oja ꞌekaraꞌavara. Ijihuni maijaho oja ꞌekaravujaho Godoni rena roana. ꞌEnakaivo ea irara ea ꞌahoꞌa oja mihujaho hu Godoni vaji nahejara ꞌene Godi hena kamuna.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ea irara ea ꞌahoꞌa oja pamihujaho hu nihoꞌo Godi pahenuna. Ijihuni maijaho Godiho oja ꞌekaravujina.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ikaho ꞌunama kaꞌene Godira nú oja kaꞌene múhaji najuhajaho Huni Hariha nikwisu ranavume mweꞌi roajihunaꞌe nú Huni vaji majama hihuna.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ikaho oja ꞌekaravujina. Nú Godi núni oja pamahara kaivo Hura nú oja múhajihunaꞌe Hu Huni Hariha ranavume roe núni sisea apejume paꞌarenana.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Ehu nuna kaꞌene na ja oja mihukije Godi Hu nihoꞌo natohwa oja múhajihunaꞌe nú ꞌuꞌo ea ꞌaho puꞌúmo oja ꞌekarahuna.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 ꞌEnakaivo naꞌi pini ei pini Godi nihoꞌo kahuna pana kaivo nú ea ꞌaho puꞌúmo oja ꞌekaravujaho Godi núni vaji hinuna. ꞌEne Huni oja ꞌekaravujaho núni vaja areri renuna.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Nú niheju Hu Huni ꞌAvena nú múhajihunaꞌe nú Huni vaji hijuꞌe Hu núni vaji hinu.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Amora Huni Hariha ranavume mweꞌa kehuni Niꞌajihiꞌinaꞌe reꞌi roajaho nú núni nii kavaji ea ꞌwaravara.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Ea irara Jesuho Godoni Hariha ꞌiamujaho Godiho huni vaji hinu ꞌee hu Godoni vaji hinu.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Godira oja kaꞌene múhajaho nú hene nimaa roju. Godiho oja ꞌekaravujina. ꞌEnajihunaꞌe ea irara oja ꞌekaravuri vaji hinujaho hu Godoni vaji hijuꞌe Godi huni vaji hinuna.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Nú ijí hejajihunaꞌe núra oja mihujaho marasahura. Ijihunaꞌe nú vea kaꞌene ꞌotua vehuni veijaho pajuhuna. Ijihuni maijaho Hura hinujaꞌinaꞌe nú iki mweꞌi hiju.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Juvujaho oja ꞌekaravu jihuni vaja pana. ꞌEnakaivo nimaa oja ꞌekaravujara juvujaho vejuꞌe paꞌarenuna. Ijihuni maijaho juvujara reje eha sisea apehuna. ꞌEnaꞌomo ea irara jumujaho oja ꞌekaravujaho huni vaja areri pana.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Núra Hu oja mahujihuni maijaho marakoꞌa Hura núa oja múhajihunaꞌe mahu.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Ei pini ijá ꞌimujaho na Godi oja mahu ꞌiꞌi kaivo vweaha kame semujaho hu iraꞌata apene avanu. Ei pini hu ea nii huni kamujaho oja pamahu kaivo icháꞌinaꞌe Godi kaꞌene hu pakamujaho oja maꞌena?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ike tamana kaho nú Huni apejara. Ea irara Godi oja mahujaho hu vweaha ꞌuꞌo oja maꞌamana.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.