1 Coríntios 6
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NAA
1 Ja rakijihunaꞌe Godoni ea ꞌahoꞌa kaꞌene joni rori hijujija aherame ꞌeka vaꞌe ea kaꞌene Godi panimaa rojujihi puni unaꞌa ꞌotua vetiure? ꞌEne ja irakijihunaꞌe paaherame Godoni eijihi puni vaꞌe ahume ꞌunama kajaho amairiuꞌe marasahure?
1 Quando algum de vocês tem uma questão contra outro, como se atreve a submeter isso a juízo diante dos injustos e não diante dos santos?
2 ꞌÚ ja pahejo? Godoni ehija kaꞌene akuaviꞌinijipo mweꞌakaho ꞌotua vetihuna. ꞌEne mweꞌakaho jara ꞌotua vetihunaꞌe reꞌamajaho ꞌú ja areri ike varapa maꞌuꞌuakaho areri pahene amairiꞌeja raka?
2 Ou vocês não sabem que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deverá ser julgado por vocês, será que vocês não são competentes para julgar as coisas mínimas?
3 ꞌÚ núra ꞌona ojiꞌina ꞌotua vetihunijaho ja pahejo? ꞌEnajihunaꞌe ja uneunecha kaꞌene ike hiakino vejujija areri pahene amairiꞌeja?
3 Por acaso vocês não sabem que havemos de julgar os próprios anjos? Quanto mais as coisas desta vida!
4 Ijihunaꞌe ja ea ꞌahopuꞌúmo ꞌotu irecharavujaho ꞌú ja ea kaꞌene samai sosia vaja huni hura pavenahiꞌinijihi iji pijahuꞌe joni ꞌotua henaho?
4 Portanto, quando precisam julgar negócios terrenos, por que vocês constituem como juízes aqueles que não têm nenhuma aceitação na igreja?
5 Na ikaho jaae veje junaꞌavarono ꞌwaravu. ꞌÚ ea ike joni vajakaho ariraꞌe vwihajiꞌina pahinunaꞌomo hu ja noꞌo vweuneꞌi joni ꞌunamijaho areri paamairiꞌena?
5 Digo isso para a vergonha de vocês. Será que não existe nem ao menos um sábio entre vocês, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ꞌEnakaivo vweahi vweahaꞌe panimaa rojiꞌina puni unaꞌi ꞌotui ranamujaho maa raka?
6 Mas um irmão vai a juízo contra outro irmão, e isto diante de não crentes!
7 Ja ijaꞌinaꞌe pavejuraꞌe reꞌavajaho nimaijaho ja niarihara. Ijihunaꞌe ja ehu jo puꞌúmo hine ꞌotua vetiꞌaraviꞌi hiju. ꞌÚ ja irakaꞌe vene ijí sisea kajija pamakavo? Ja irakijihunaꞌe pamakiꞌejuꞌe ijara pisimisamo?
7 O simples fato de moverem ações uns contra os outros já é completa derrota para vocês. Por que não preferem sofrer a injustiça? Por que não preferem ficar com o prejuízo?
8 ꞌEnakaivo aniꞌinijaho ja ojono sisea vene vwehu jona pisimisame siseꞌi ꞌahiujina.
8 Mas vocês mesmos cometem injustiça e causam prejuízo, e isto aos próprios irmãos!
9 ꞌÚ ea kaꞌene arira pahijujija Godoni ara areri pavahunijaho ja vi hena kavo? Ja pakiꞌeje emaapo pisimiꞌava. Ijihuni maijaho ꞌasúra kivasa kaꞌene ꞌuasa vejiꞌinijija ꞌee ea kaꞌene godia iraꞌataꞌe oja mihiꞌina ꞌee ea ꞌahopuni napara ꞌee parua aherame ojiꞌina ꞌee parua kaꞌene puni haha ꞌeke monia ꞌimenaꞌina ꞌee parua paruaꞌe aherame ꞌojuꞌe ꞌee napara napara aherame ojiꞌinijija areria Godoni ara pavahuna.
9 Ou vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus? Não se enganem: nem imorais, nem idólatras, nem adúlteros, nem afeminados, nem homossexuais,
10 ꞌEne nesa apejiꞌinijija ꞌee ea kaꞌene uneunecha pupusumano rarena ꞌekahuna itunaviꞌinijija ꞌee toa sisea ine nanamiꞌinijija ꞌee ea sisea namahe ronahiꞌinijija ꞌee iraꞌatijino pisimisame nesa apejiꞌinijija Godoni ara pavahuna.
10 nem ladrões, nem avarentos, nem bêbados, nem maldizentes, nem roubadores herdarão o Reino de Deus.
11 Ja ea ꞌahoꞌa ikija nimarako ꞌunama ijaꞌiniji ojara. ꞌEnakaivo ja somahe ꞌee venaume ea akuaviꞌinaꞌe rejara. ꞌEne Jesu Keriso oni ihijihuni vaja ꞌee núni Godijihuni ꞌAveni jihuni vaji ja venaume ea ariraꞌe rejara.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas vocês foram lavados, foram santificados, foram justificados no nome do Senhor Jesus Cristo e no Espírito do nosso Deus.
12 ꞌEne uneunecha mahoꞌo na areri vehuna. ꞌEnakaivo uneunecha mahoꞌo na niꞌajihuna pana. ꞌEne uneunecha mahoꞌo na areri vehuna kaivo ijihipuni harura hara na pahihuna.
12 “Todas as coisas me são lícitas”, mas nem todas convêm. “Todas as coisas me são lícitas”, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma delas.
13 ꞌEne ꞌirumijaho tehwa kehuna ꞌee tehwijaho ꞌirumi jihuna. ꞌEnakaivo hahijaho ꞌuasa veꞌavarono vehuna pana. ꞌEnakaivo hahijaho Natohwijihuna ꞌee Natohwijaho hahijihuna.
13 “Os alimentos são para o estômago, e o estômago existe para os alimentos.” Mas Deus destruirá tanto o estômago quanto os alimentos. Porém o corpo não é para a imoralidade, mas para o Senhor, e o Senhor, para o corpo.
14 ꞌEnaꞌomo Godiho Natohwijiru veje ꞌurihuneru pana kaivo Huni harura vajijino nú ꞌuꞌo venue ꞌurihuna.
14 Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará pelo seu poder.
15 ꞌEne ja joni hahakija Keriso oni haha pwinana ijaho ja maiꞌo pahejo? ꞌEnajihunaꞌe ꞌú na iviꞌa ijí Keriso oni haha pwinanaꞌa kajaho apena vaꞌe ꞌuasa vena oꞌejo? Nihoꞌo ijaꞌina maiꞌo pana.
15 Vocês não sabem que o corpo de cada um de vocês é membro de Cristo? E será que eu tomaria os membros de Cristo e os faria membros de uma prostituta? De modo nenhum!
16 ꞌEne ꞌú ja pahejure? Ea irara napara ꞌuasa vejiꞌinijiꞌi puni haha vajúsaravujaho pu noꞌo haha kwinu rejura. Ijihuni maijaho Godoni ira vaji ikaꞌinaꞌe ꞌwaramana. Noꞌo roe haha kwinu rehuna ꞌúmana.
16 Ou não sabem que o homem que se une à prostituta forma um só corpo com ela? Porque, como se diz, “os dois se tornarão uma só carne”.
17 ꞌEnakaivo ea kaꞌene Natohwijiꞌi ihenujaho huni ꞌavenijaho Huni ꞌAvenijiꞌi nikwinu renuna.
17 Mas aquele que se une ao Senhor é um só espírito com ele.
18 ꞌEnakúne ꞌuasa vejujija juhaꞌavara. Ijihuni maijaho sisea ꞌahoꞌa kaꞌene emaapo vejujaho ijija haha huraruna kaivo ea irara huni haha ea irai ꞌuasa vejuri ꞌunamijino ahumujaho huni haha siseꞌi ꞌahae avanu.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que uma pessoa cometer é fora do corpo; mas aquele que pratica imoralidade sexual peca contra o próprio corpo.
19 ꞌÚ oni hahakaho Godoni ꞌAvena kaꞌene Godoni rena roana kaꞌene oni vaji hinujihuni Temiporu ijaho a maiꞌo paheno? ꞌEnajihunaꞌe oni hahijaho aꞌasu onaru pana.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é santuário do Espírito Santo, que está em vocês e que vocês receberam de Deus, e que vocês não pertencem a vocês mesmos?
20 ꞌEne ja aneja niꞌimaꞌuri ꞌimena ꞌekarakúne joni hahijaho Godoni pinanaꞌe ꞌurihunijiru veꞌavara.
20 Porque vocês foram comprados por preço. Agora, pois, glorifiquem a Deus no corpo de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.