1 Coríntios 6
Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs ACF
1 Ja rakijihunaꞌe Godoni ea ꞌahoꞌa kaꞌene joni rori hijujija aherame ꞌeka vaꞌe ea kaꞌene Godi panimaa rojujihi puni unaꞌa ꞌotua vetiure? ꞌEne ja irakijihunaꞌe paaherame Godoni eijihi puni vaꞌe ahume ꞌunama kajaho amairiuꞌe marasahure?
1 Ousa algum de vós, tendo algum negócio contra outro, ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?
2 ꞌÚ ja pahejo? Godoni ehija kaꞌene akuaviꞌinijipo mweꞌakaho ꞌotua vetihuna. ꞌEne mweꞌakaho jara ꞌotua vetihunaꞌe reꞌamajaho ꞌú ja areri ike varapa maꞌuꞌuakaho areri pahene amairiꞌeja raka?
2 Não sabeis vós que os santos hão de julgar o mundo? Ora, se o mundo deve ser julgado por vós, sois porventura indignos de julgar as coisas mínimas?
3 ꞌÚ núra ꞌona ojiꞌina ꞌotua vetihunijaho ja pahejo? ꞌEnajihunaꞌe ja uneunecha kaꞌene ike hiakino vejujija areri pahene amairiꞌeja?
3 Não sabeis vós que havemos de julgar os anjos? Quanto mais as coisas pertencentes a esta vida?
4 Ijihunaꞌe ja ea ꞌahopuꞌúmo ꞌotu irecharavujaho ꞌú ja ea kaꞌene samai sosia vaja huni hura pavenahiꞌinijihi iji pijahuꞌe joni ꞌotua henaho?
4 Então, se tiverdes negócios em juízo, pertencentes a esta vida, pondes para julga-los os que são de menos estima na igreja?
5 Na ikaho jaae veje junaꞌavarono ꞌwaravu. ꞌÚ ea ike joni vajakaho ariraꞌe vwihajiꞌina pahinunaꞌomo hu ja noꞌo vweuneꞌi joni ꞌunamijaho areri paamairiꞌena?
5 Para vos envergonhar o digo. Não há, pois, entre vós sábios, nem mesmo um, que possa julgar entre seus irmãos?
6 ꞌEnakaivo vweahi vweahaꞌe panimaa rojiꞌina puni unaꞌi ꞌotui ranamujaho maa raka?
6 Mas o irmão vai a juízo com o irmão, e isto perante infiéis.
7 Ja ijaꞌinaꞌe pavejuraꞌe reꞌavajaho nimaijaho ja niarihara. Ijihunaꞌe ja ehu jo puꞌúmo hine ꞌotua vetiꞌaraviꞌi hiju. ꞌÚ ja irakaꞌe vene ijí sisea kajija pamakavo? Ja irakijihunaꞌe pamakiꞌejuꞌe ijara pisimisamo?
7 Na verdade é já realmente uma falta entre vós, terdes demandas uns contra os outros. Por que não sofreis antes a injustiça? Por que não sofreis antes o dano?
8 ꞌEnakaivo aniꞌinijaho ja ojono sisea vene vwehu jona pisimisame siseꞌi ꞌahiujina.
8 Mas vós mesmos fazeis a injustiça e fazeis o dano, e isto aos irmãos.
9 ꞌÚ ea kaꞌene arira pahijujija Godoni ara areri pavahunijaho ja vi hena kavo? Ja pakiꞌeje emaapo pisimiꞌava. Ijihuni maijaho ꞌasúra kivasa kaꞌene ꞌuasa vejiꞌinijija ꞌee ea kaꞌene godia iraꞌataꞌe oja mihiꞌina ꞌee ea ꞌahopuni napara ꞌee parua aherame ojiꞌina ꞌee parua kaꞌene puni haha ꞌeke monia ꞌimenaꞌina ꞌee parua paruaꞌe aherame ꞌojuꞌe ꞌee napara napara aherame ojiꞌinijija areria Godoni ara pavahuna.
9 Não sabeis que os injustos não hão de herdar o reino de Deus?
10 ꞌEne nesa apejiꞌinijija ꞌee ea kaꞌene uneunecha pupusumano rarena ꞌekahuna itunaviꞌinijija ꞌee toa sisea ine nanamiꞌinijija ꞌee ea sisea namahe ronahiꞌinijija ꞌee iraꞌatijino pisimisame nesa apejiꞌinijija Godoni ara pavahuna.
10 Não erreis: nem os devassos, nem os idólatras, nem os adúlteros, nem os efeminados, nem os sodomitas, nem os ladrões, nem os avarentos, nem os bêbados, nem os maldizentes, nem os roubadores herdarão o reino de Deus.
11 Ja ea ꞌahoꞌa ikija nimarako ꞌunama ijaꞌiniji ojara. ꞌEnakaivo ja somahe ꞌee venaume ea akuaviꞌinaꞌe rejara. ꞌEne Jesu Keriso oni ihijihuni vaja ꞌee núni Godijihuni ꞌAveni jihuni vaji ja venaume ea ariraꞌe rejara.
11 E é o que alguns têm sido; mas haveis sido lavados, mas haveis sido santificados, mas haveis sido justificados em nome do Senhor Jesus, e pelo Espírito do nosso Deus.
12 ꞌEne uneunecha mahoꞌo na areri vehuna. ꞌEnakaivo uneunecha mahoꞌo na niꞌajihuna pana. ꞌEne uneunecha mahoꞌo na areri vehuna kaivo ijihipuni harura hara na pahihuna.
12 Todas as coisas me são lícitas, mas nem todas as coisas convêm. Todas as coisas me são lícitas, mas eu não me deixarei dominar por nenhuma.
13 ꞌEne ꞌirumijaho tehwa kehuna ꞌee tehwijaho ꞌirumi jihuna. ꞌEnakaivo hahijaho ꞌuasa veꞌavarono vehuna pana. ꞌEnakaivo hahijaho Natohwijihuna ꞌee Natohwijaho hahijihuna.
13 Os alimentos são para o estômago e o estômago para os alimentos; Deus, porém, aniquilará tanto um como os outros. Mas o corpo não é para a fornicação, senão para o Senhor, e o Senhor para o corpo.
14 ꞌEnaꞌomo Godiho Natohwijiru veje ꞌurihuneru pana kaivo Huni harura vajijino nú ꞌuꞌo venue ꞌurihuna.
14 Ora, Deus, que também ressuscitou o Senhor, nos ressuscitará a nós pelo seu poder.
15 ꞌEne ja joni hahakija Keriso oni haha pwinana ijaho ja maiꞌo pahejo? ꞌEnajihunaꞌe ꞌú na iviꞌa ijí Keriso oni haha pwinanaꞌa kajaho apena vaꞌe ꞌuasa vena oꞌejo? Nihoꞌo ijaꞌina maiꞌo pana.
15 Não sabeis vós que os vossos corpos são membros de Cristo? Tomarei, pois, os membros de Cristo, e os farei membros de uma meretriz? Não, por certo.
16 ꞌEne ꞌú ja pahejure? Ea irara napara ꞌuasa vejiꞌinijiꞌi puni haha vajúsaravujaho pu noꞌo haha kwinu rejura. Ijihuni maijaho Godoni ira vaji ikaꞌinaꞌe ꞌwaramana. Noꞌo roe haha kwinu rehuna ꞌúmana.
16 Ou não sabeis que o que se ajunta com a meretriz, faz-se um corpo com ela? Porque serão, disse, dois numa só carne.
17 ꞌEnakaivo ea kaꞌene Natohwijiꞌi ihenujaho huni ꞌavenijaho Huni ꞌAvenijiꞌi nikwinu renuna.
17 Mas o que se ajunta com o Senhor é um mesmo espírito.
18 ꞌEnakúne ꞌuasa vejujija juhaꞌavara. Ijihuni maijaho sisea ꞌahoꞌa kaꞌene emaapo vejujaho ijija haha huraruna kaivo ea irara huni haha ea irai ꞌuasa vejuri ꞌunamijino ahumujaho huni haha siseꞌi ꞌahae avanu.
18 Fugi da fornicação. Todo o pecado que o homem comete é fora do corpo; mas o que fornica peca contra o seu próprio corpo.
19 ꞌÚ oni hahakaho Godoni ꞌAvena kaꞌene Godoni rena roana kaꞌene oni vaji hinujihuni Temiporu ijaho a maiꞌo paheno? ꞌEnajihunaꞌe oni hahijaho aꞌasu onaru pana.
19 Ou não sabeis que o vosso corpo é o templo do Espírito Santo, que habita em vós, proveniente de Deus, e que não sois de vós mesmos?
20 ꞌEne ja aneja niꞌimaꞌuri ꞌimena ꞌekarakúne joni hahijaho Godoni pinanaꞌe ꞌurihunijiru veꞌavara.
20 Porque fostes comprados por bom preço; glorificai, pois, a Deus no vosso corpo, e no vosso espírito, os quais pertencem a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.