1 Coríntios 16

Godoni Vu'a Maiu'ina (MCQ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Na iviamaakaho monia kaꞌene akuaviꞌinijihi punaꞌe icháꞌinaꞌe nianahuni ꞌunamiji rone ꞌwaraꞌi veju. Ja areri nara Karesia puni sosiji najaꞌeme ꞌunama kaꞌene vejajaꞌinaꞌe veꞌavara.
1 Quanto à pergunta sobre o dinheiro que vocês estão coletando para o povo santo, sigam as mesmas instruções que dei às igrejas na Galácia.
2 ꞌEnakúne hura kwinu kwino vea amurijino veje ja ea ꞌoiꞌoi jara icháꞌina monia ꞌekuri ꞌunamijino kiviꞌi karaa irechame ꞌajohiꞌi vaꞌavara. ꞌEꞌirakúne vea kaꞌene nara vuꞌujaho ja monia paahuma nianaꞌavara.
2 No primeiro dia de cada semana, separem uma parte de sua renda. Não esperem até que eu chegue para então coletar tudo de uma vez.
3 ꞌEne ja ea irahijaꞌe iji pijihe hiꞌavajija vea kaꞌene na vuꞌujaho na ma asura vene mihe pu joni swara ꞌeke Jerusaremi vaꞌavara.
3 Quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos mensageiros que vocês escolherem para levar sua oferta a Jerusalém.
4 ꞌEnareje na ꞌuꞌo vahuna areri reꞌamajaho nú pu puꞌúmo vahuna.
4 E, se for conveniente que eu também vá, eles viajarão comigo.
5 Ijihuni maijaho na Masatonia vuꞌe ꞌeꞌunareje ijiꞌa jona vuhuna.
5 Eu os visitarei depois de ir à Macedônia, pois devo passar por lá.
6 ꞌEne vinaho na ja puꞌúmo ijí atuata vea kajaho hihuna. ꞌEjakame ijiꞌa ja na ranamie na ichá vahunijaho vahuna.
6 Talvez permaneça um tempo com vocês, quem sabe todo o inverno. Depois vocês poderão me encaminhar para meu próximo destino.
7 Na iviamaa roe ja kiviꞌi asitaha vahuna ura pareniu. Ijihuni maijaho na vwihajujaho Natohwijara ruha aremiꞌamajaho na ꞌaha josu ja puꞌúmo ijí hihuna.
7 Desta vez, não quero visitá-los apenas de passagem; quero ficar algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 ꞌEnakaivo Penitikosi huni veijaho na majaa Epasasi hihuna.
8 Por enquanto, permanecerei em Éfeso até a festa de Pentecostes.
9 ꞌEne nara kaukara vehuna nuni vwicha niꞌimaꞌuraꞌe jarauꞌe namu kaivo naka mahoꞌo mapoka ani reju.
9 Há uma porta inteiramente aberta para realizar um grande trabalho aqui, ainda que muitos se oponham a mim.
10 ꞌEne iviamaa Timotira roe ja puꞌúmo hiꞌamajaho paveje tea juꞌamana. Ijihuni maijaho areri nara vejujaꞌinaꞌe hu Natohwi jihuni kaukara venu.
10 Quando Timóteo chegar, não deve se sentir intimidado por vocês. Ele está realizando a obra do Senhor, assim como eu.
11 Hura vuꞌamajaho ja pakame senaꞌavara. Ijihuni maijaho vwehu núna ꞌahoꞌijihi puꞌúmo hu rohuniji na ꞌajaha hiju.
11 Não deixem que ninguém o trate com desprezo. Enviem-no de volta para mim com sua bênção. Espero que ele venha junto com os demais irmãos.
12 ꞌEnakaivo núni vwea Aporasi hu vwehi puꞌúmo vuhunaꞌe na niꞌimaꞌura ꞌejahauta. ꞌEnavo hu iviasa vuhuna ura parenu. ꞌEnakaivo hu vea irakijino areri reꞌamajino vuhuna.
12 Quanto a nosso irmão Apolo, insisti que ele os visitasse com os outros irmãos, mas ele não estava disposto a ir agora. Ele o fará mais tarde, quando tiver oportunidade.
13 ꞌEnakúne nia niriꞌi hine ꞌee nimairoa vajijino kisi namine ꞌee ata kairasahe parupo hijujaꞌinaꞌe hiha.
13 Estejam vigilantes. Permaneçam firmes na fé. Sejam corajosos. Sejam fortes.
14 ꞌEne veje iraka kaꞌene ja mahoꞌo vejujija ojijiꞌi veꞌavara.
14 Façam tudo com amor.
15 ꞌEnakaivo vwehu nune ja Sitepanasi oni kachiꞌina nikivura. Pu Akea opuni ꞌina amurijina. ꞌEnajihunaꞌe pu hine ea kaꞌene nimaa rojiꞌinijihi niꞌajihiꞌi hijujihunaꞌe na ja ꞌejahie ꞌwaravu.
15 Vocês sabem que Estéfanas e sua família foram os primeiros convertidos na Acaia e têm dedicado a vida ao serviço do povo de Deus. Peço, irmãos,
16 ꞌEnaꞌomo ja ea ijaꞌini jihipuni hari hine ꞌee ea mahoꞌo kaꞌene kaukara vajakino niꞌajihe kaukara vejujihi puni hari ꞌuꞌo hiꞌavara.
16 que se sujeitem a eles e a outros que, como eles, servem com tanta devoção.
17 Na nihoꞌo Sitepanasi ho Pochunatasi ho Akeakasi ijano roajipo na oja sonahie paranu. Ijihuni maijaho pura jonunaꞌi iraka kaꞌene areri paꞌajija niꞌajihara.
17 Estou muito contente com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico. Eles proveram a ajuda que vocês, por não estarem aqui, não puderam me dar.
18 Ijihunaꞌe pu jaai naai venume núni oja sonahúana. Ijihunaꞌe ea ijá kajihija nia hami kiame hura venaꞌavara.
18 Eles têm sido um grande estímulo para mim, como foram para vocês. Valorizem todos que servem tão bem.
19 ꞌEne Esia vaji sosi kaꞌene navujipo ꞌajoravu. ꞌEjuꞌe Akwiraꞌo Pisiraꞌo niꞌinaꞌe ojijiꞌi Natohwi jihuni vaji ꞌajoravu ꞌee puni sei sosijara ꞌajoramu.
19 As igrejas aqui na província da Ásia enviam saudações no Senhor. Também os saúdam Áquila e Priscila e todos da igreja que se reúne na casa deles.
20 ꞌEne vwehipo mahoꞌo ja ꞌajoravu. ꞌEne akuavuri ꞌunamijino ꞌajosaraꞌavara.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.
21 Ike ꞌajoravukaho nara Porura nuni iji veju.
21 Esta é minha saudação de próprio punho: Paulo.
22 ꞌEne ea irara Natohwiji oja pamaꞌamajaho veje hu siripavuri vajijino hiꞌamana. Natohwe roa!
22 Se alguém não ama o Senhor, essa pessoa é maldita. Vem, nosso Senhor!
23 ꞌEne Natohwa Jesuni maiji vwihaniiꞌinijaho ja puꞌúmuna.
23 Que a graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 ꞌEne Jesu Keriso oni vaji ja ea mahoꞌo na oja mihe ꞌajoravu. Ameni.
24 Envio meu amor a todos vocês em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.