Tiago 5
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs VC
1 Comeeñydɨjc, oc'amɨdoo'ijtcɨx nej cham nmɨna'ñɨch. Amutzcɨɨygɨx, tajcɨx maygɨx co xyñiminaangɨxy ayo'n.
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Miich ajcxy mmeeñ etz ajcxy mjugy'ajt ñitɨgoyamb yɨ', miich ajcxy mhuit mducxy tɨ uucxytɨng yjɨcxtäyii.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Miich ajcxy m'oorɨ, ajcxy mplata, ajcxy mmeeñ naadɨgɨ' tɨ myujpɨjccɨxy tɨ m'amay'ajtcɨxy. Tɨ ixyipy myajtungɨxy mɨɨd oyjäy'ajtɨn. Co tɨ myujcpɨjccɨxy tɨ m'amay'ajtcɨxy ji jadu'n je tɨy'ajt co mdundɨgooygɨxy ma Dios. Mɨɨd co yɨ mmeeñ ca' tɨ myajtungɨxy mɨɨd oyjäy'ajtɨn, paady ycɨxpɨ ayo'n mbadaangɨxy mɨɨd je xɨɨ tiempo huɨdibɨ mimb cɨdacp, mɨna Dios tɨydunaangɨxy pocyjäydɨjc. Nitɨgoyamb miich ajcxy m'oy'ajtɨn.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Mdundɨgooygɨxyp co ca' ca'pxy tɨ mmujuuygɨxy mdumbɨdɨjc huɨdibɨ tɨ myajtungɨxy ma ajcxy mgamdu'. Yɨ mdumbɨdɨjc cham ooy miich ajcxy xɨ̈y ma Dios. Yɨ Dios, je Huindzɨn mɨjpɨ, huɨdi ane'mdaayb tüc'ócɨy jiiby tzajpjoty etz ya naaxhuiñ, yɨ' ñejhuɨydaayb nej miich mdumbɨ ajcxy ymɨnaangɨxy.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Tɨ miich ajcxy agujc jotcujc mdzɨnaaygɨxy ya naaxhuiñ mɨɨd mayñax xondaacɨn. Tɨ miich ajcxy mgüxyii mbedyii, tɨ ajcxy mjotcujc'ajtcɨxy. Cham m'ahuijxcɨxyp yɨ tzaachypɨ yɨ ayo'n huɨdibɨ ajcxy mbadamyb ma Dios, jadu'n nej huaj nïcxpɨ ahuixy co jäy ajcxy chüdza'ñyii.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Miich ajcxy comeeñyjäydɨjc tɨ miich ajcxy mxɨ̈gɨxy mnïhuambejtcɨxy, mdzaachytungɨxy tɨ myaj'öccɨxy jäy ajcxy tudägypɨ, e ca' yɨ' ajcxy xymɨhuimbijty.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Mɨgügtɨjc ajcxy, yajtungɨxy mɨj yɨ mecxtujcɨn mabaad anajty je Huindzɨn Jesús ymiñ jadügtecy ya naaxhuiñ. Tɨm jadu'n nipaady nej naymɨdumbɨdɨjc ahuijxcɨxy je tɨɨbɨ nidungɨɨygɨxy, ahuijxcɨxy mɨɨd mecxtujcɨn je oga'n tuu etz je poj tuu huɨdi mɨɨd je' ypɨdägy yhuindɨhuɨpy.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Mɨɨd'ajtcɨx nañ jadu'n ooy mecxtujcɨn, etz ca' mjotmetzcɨɨygɨxy, com huingomb je tiempo mɨna ymiina'ñ je Huɨndzɨn Jesús ya naaxhuiñ jadügtecy.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' jadüg jadüg mnayñigápxɨgɨxy nayñi'ojɨ́ɨyɨgɨxy. Pen jadu'n mdungɨxy Dios miich ajcxy xyajpocycähuɨpy, com tɨm huingonɨp je xɨɨ je tiempo mɨna Dios tɨyduna'ñ jäy ajcxy mɨɨd ypocy ycɨxpɨ.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Mɨgügtɨjc ajcxy, pɨjccɨx je ijxpejt jadu'n nej tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy je profetas ajcxy huɨdibɨ ajcxy ɨɨhuäcxp capxhuäcxp je Huindzɨn Dios y'ayuc.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Mɨnaanɨm jadu'n, mɨɨd co ajcxy ooy mɨmecxtucy nej jäy jɨbɨc ytuuñ mɨɨd yɨ' ajcxy, e chi jotcujc cham yajpaady ma Dios. Tɨ jada' mjatymɨdoogɨxy je ayuc nej Job ayo'n tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy, e ymɨmecxtujc je'. Mɨɨd co ooy anajty mɨjpɨdägy Dios, paady Dios pa'ayoy Job, e conuucx mɨjcajee.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 Mɨgügtɨjc ajcxy, co tijaty ayuc m'adzohuimbidɨpy, tɨydudägy ajcxy m'adzohuɨpy: “Janch jadu'n o ca' yjadu'nɨty”, ca' ajcxy m'ɨɨndägɨpy. Ca' Dios nɨgoo m'ɨɨbaadɨpy mgapxpaadɨpy. Ni ca' m'ɨɨbaadɨpy mgapxpaadɨpy yɨ naaxhuiñybɨ o tijaty ya naaxhuiñ. Huɨn'it ca' mnayyajpocycähuɨɨyb ma Dios.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Pen ji pɨn ma miich ajcxy ti ayo'n mɨɨdɨty, huen mɨbɨjctzoogɨxy Dios mɨɨd yɨ jäy ycɨxpɨ huɨdibɨ ayo'n mɨɨd. Pen miich ajcxy jotcujc nayjɨhuɨɨyɨp, huen huin'ɨɨgɨxy Dios.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Pen ji pɨn nidügtɨ ypɨgyii ma miich ajcxy, huoomiingɨx yɨ' huɨdibɨ ajcxy nigohuajc'ajtp yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc, jɨgɨx ajcxy mɨbɨjctzoohuɨpy Dios mɨɨd je pa'mjäy ycɨxpɨ, etz pɨdägɨpy hueenɨ aceite ma je jäy ycohuajc etz capxpaadɨpy yɨ Huindzɨn Jesús yxɨɨ.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Mɨɨd co miich ajcxy mmɨjpɨdaaccɨxy e mmɨbɨjctzoogɨxy Dios, paady ycɨxpɨ tzögɨpy yɨ pa'mjäy. Chi je Huindzɨn Dios yejcnɨp mɨc'ajt oy'ajt, etz ymecxtaayɨpy yɨ' ypocy huɨdibɨ anajty tɨ tuñ.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Capxpɨdzɨm yɨ mbocy nidüg nidüg. Ñayñibɨjctzoohuɨ́ɨyɨgɨx nidüg nidüg ma Dios, jɨgɨx ajcxy mdzögɨpy. Pen tüg tudägypɨ jäy ymɨbɨjctzooyb yɨ Dios cɨxyjot huinɨjot, madägɨpy yɨ' mɨɨd y'oración.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Elías nañ tɨm jadu'n anajty yjothuinma'ñ mɨɨdɨty nej ɨɨch ajt. Janch cɨxyjot huinɨjot mɨbɨjctzooy Dios ca'jɨty ytüy, e ca' je' jadu'n ytuuy tugɨɨg jɨmɨjt ja tudujc po'.
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Chi jadüg'oc Elías mɨbɨjctzoy Dios co huen tüy, chi Dios yajtuuy, e chi ya naaxhuiñ yhuindɨɨy je jäy ajcxy ypɨdägy.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 — ausente —
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.