Tiago 5
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Comeeñydɨjc, oc'amɨdoo'ijtcɨx nej cham nmɨna'ñɨch. Amutzcɨɨygɨx, tajcɨx maygɨx co xyñiminaangɨxy ayo'n.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Miich ajcxy mmeeñ etz ajcxy mjugy'ajt ñitɨgoyamb yɨ', miich ajcxy mhuit mducxy tɨ uucxytɨng yjɨcxtäyii.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Miich ajcxy m'oorɨ, ajcxy mplata, ajcxy mmeeñ naadɨgɨ' tɨ myujpɨjccɨxy tɨ m'amay'ajtcɨxy. Tɨ ixyipy myajtungɨxy mɨɨd oyjäy'ajtɨn. Co tɨ myujcpɨjccɨxy tɨ m'amay'ajtcɨxy ji jadu'n je tɨy'ajt co mdundɨgooygɨxy ma Dios. Mɨɨd co yɨ mmeeñ ca' tɨ myajtungɨxy mɨɨd oyjäy'ajtɨn, paady ycɨxpɨ ayo'n mbadaangɨxy mɨɨd je xɨɨ tiempo huɨdibɨ mimb cɨdacp, mɨna Dios tɨydunaangɨxy pocyjäydɨjc. Nitɨgoyamb miich ajcxy m'oy'ajtɨn.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Mdundɨgooygɨxyp co ca' ca'pxy tɨ mmujuuygɨxy mdumbɨdɨjc huɨdibɨ tɨ myajtungɨxy ma ajcxy mgamdu'. Yɨ mdumbɨdɨjc cham ooy miich ajcxy xɨ̈y ma Dios. Yɨ Dios, je Huindzɨn mɨjpɨ, huɨdi ane'mdaayb tüc'ócɨy jiiby tzajpjoty etz ya naaxhuiñ, yɨ' ñejhuɨydaayb nej miich mdumbɨ ajcxy ymɨnaangɨxy.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Tɨ miich ajcxy agujc jotcujc mdzɨnaaygɨxy ya naaxhuiñ mɨɨd mayñax xondaacɨn. Tɨ miich ajcxy mgüxyii mbedyii, tɨ ajcxy mjotcujc'ajtcɨxy. Cham m'ahuijxcɨxyp yɨ tzaachypɨ yɨ ayo'n huɨdibɨ ajcxy mbadamyb ma Dios, jadu'n nej huaj nïcxpɨ ahuixy co jäy ajcxy chüdza'ñyii.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Miich ajcxy comeeñyjäydɨjc tɨ miich ajcxy mxɨ̈gɨxy mnïhuambejtcɨxy, mdzaachytungɨxy tɨ myaj'öccɨxy jäy ajcxy tudägypɨ, e ca' yɨ' ajcxy xymɨhuimbijty.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Mɨgügtɨjc ajcxy, yajtungɨxy mɨj yɨ mecxtujcɨn mabaad anajty je Huindzɨn Jesús ymiñ jadügtecy ya naaxhuiñ. Tɨm jadu'n nipaady nej naymɨdumbɨdɨjc ahuijxcɨxy je tɨɨbɨ nidungɨɨygɨxy, ahuijxcɨxy mɨɨd mecxtujcɨn je oga'n tuu etz je poj tuu huɨdi mɨɨd je' ypɨdägy yhuindɨhuɨpy.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Mɨɨd'ajtcɨx nañ jadu'n ooy mecxtujcɨn, etz ca' mjotmetzcɨɨygɨxy, com huingomb je tiempo mɨna ymiina'ñ je Huɨndzɨn Jesús ya naaxhuiñ jadügtecy.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' jadüg jadüg mnayñigápxɨgɨxy nayñi'ojɨ́ɨyɨgɨxy. Pen jadu'n mdungɨxy Dios miich ajcxy xyajpocycähuɨpy, com tɨm huingonɨp je xɨɨ je tiempo mɨna Dios tɨyduna'ñ jäy ajcxy mɨɨd ypocy ycɨxpɨ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Mɨgügtɨjc ajcxy, pɨjccɨx je ijxpejt jadu'n nej tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy je profetas ajcxy huɨdibɨ ajcxy ɨɨhuäcxp capxhuäcxp je Huindzɨn Dios y'ayuc.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Mɨnaanɨm jadu'n, mɨɨd co ajcxy ooy mɨmecxtucy nej jäy jɨbɨc ytuuñ mɨɨd yɨ' ajcxy, e chi jotcujc cham yajpaady ma Dios. Tɨ jada' mjatymɨdoogɨxy je ayuc nej Job ayo'n tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy, e ymɨmecxtujc je'. Mɨɨd co ooy anajty mɨjpɨdägy Dios, paady Dios pa'ayoy Job, e conuucx mɨjcajee.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Mɨgügtɨjc ajcxy, co tijaty ayuc m'adzohuimbidɨpy, tɨydudägy ajcxy m'adzohuɨpy: “Janch jadu'n o ca' yjadu'nɨty”, ca' ajcxy m'ɨɨndägɨpy. Ca' Dios nɨgoo m'ɨɨbaadɨpy mgapxpaadɨpy. Ni ca' m'ɨɨbaadɨpy mgapxpaadɨpy yɨ naaxhuiñybɨ o tijaty ya naaxhuiñ. Huɨn'it ca' mnayyajpocycähuɨɨyb ma Dios.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Pen ji pɨn ma miich ajcxy ti ayo'n mɨɨdɨty, huen mɨbɨjctzoogɨxy Dios mɨɨd yɨ jäy ycɨxpɨ huɨdibɨ ayo'n mɨɨd. Pen miich ajcxy jotcujc nayjɨhuɨɨyɨp, huen huin'ɨɨgɨxy Dios.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Pen ji pɨn nidügtɨ ypɨgyii ma miich ajcxy, huoomiingɨx yɨ' huɨdibɨ ajcxy nigohuajc'ajtp yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc, jɨgɨx ajcxy mɨbɨjctzoohuɨpy Dios mɨɨd je pa'mjäy ycɨxpɨ, etz pɨdägɨpy hueenɨ aceite ma je jäy ycohuajc etz capxpaadɨpy yɨ Huindzɨn Jesús yxɨɨ.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Mɨɨd co miich ajcxy mmɨjpɨdaaccɨxy e mmɨbɨjctzoogɨxy Dios, paady ycɨxpɨ tzögɨpy yɨ pa'mjäy. Chi je Huindzɨn Dios yejcnɨp mɨc'ajt oy'ajt, etz ymecxtaayɨpy yɨ' ypocy huɨdibɨ anajty tɨ tuñ.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Capxpɨdzɨm yɨ mbocy nidüg nidüg. Ñayñibɨjctzoohuɨ́ɨyɨgɨx nidüg nidüg ma Dios, jɨgɨx ajcxy mdzögɨpy. Pen tüg tudägypɨ jäy ymɨbɨjctzooyb yɨ Dios cɨxyjot huinɨjot, madägɨpy yɨ' mɨɨd y'oración.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Elías nañ tɨm jadu'n anajty yjothuinma'ñ mɨɨdɨty nej ɨɨch ajt. Janch cɨxyjot huinɨjot mɨbɨjctzooy Dios ca'jɨty ytüy, e ca' je' jadu'n ytuuy tugɨɨg jɨmɨjt ja tudujc po'.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Chi jadüg'oc Elías mɨbɨjctzoy Dios co huen tüy, chi Dios yajtuuy, e chi ya naaxhuiñ yhuindɨɨy je jäy ajcxy ypɨdägy.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 — ausente —
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.