Tiago 5

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Comeeñydɨjc, oc'amɨdoo'ijtcɨx nej cham nmɨna'ñɨch. Amutzcɨɨygɨx, tajcɨx maygɨx co xyñiminaangɨxy ayo'n.
1 Prestem atenção, vocês que são ricos. Chorem e gemam de angústia por causa das desgraças que os esperam.
2 Miich ajcxy mmeeñ etz ajcxy mjugy'ajt ñitɨgoyamb yɨ', miich ajcxy mhuit mducxy tɨ uucxytɨng yjɨcxtäyii.
2 Sua riqueza apodreceu, e suas roupas finas são trapos comidos por traças.
3 Miich ajcxy m'oorɨ, ajcxy mplata, ajcxy mmeeñ naadɨgɨ' tɨ myujpɨjccɨxy tɨ m'amay'ajtcɨxy. Tɨ ixyipy myajtungɨxy mɨɨd oyjäy'ajtɨn. Co tɨ myujcpɨjccɨxy tɨ m'amay'ajtcɨxy ji jadu'n je tɨy'ajt co mdundɨgooygɨxy ma Dios. Mɨɨd co yɨ mmeeñ ca' tɨ myajtungɨxy mɨɨd oyjäy'ajtɨn, paady ycɨxpɨ ayo'n mbadaangɨxy mɨɨd je xɨɨ tiempo huɨdibɨ mimb cɨdacp, mɨna Dios tɨydunaangɨxy pocyjäydɨjc. Nitɨgoyamb miich ajcxy m'oy'ajtɨn.
3 Seu ouro e sua prata estão corroídos. A mesma riqueza com a qual vocês contavam devorará sua carne como fogo. Esse tesouro corroído que vocês acumularam testemunhará contra vocês nos últimos dias.
4 Mdundɨgooygɨxyp co ca' ca'pxy tɨ mmujuuygɨxy mdumbɨdɨjc huɨdibɨ tɨ myajtungɨxy ma ajcxy mgamdu'. Yɨ mdumbɨdɨjc cham ooy miich ajcxy xɨ̈y ma Dios. Yɨ Dios, je Huindzɨn mɨjpɨ, huɨdi ane'mdaayb tüc'ócɨy jiiby tzajpjoty etz ya naaxhuiñ, yɨ' ñejhuɨydaayb nej miich mdumbɨ ajcxy ymɨnaangɨxy.
4 Por isso, ouçam os clamores dos que trabalharam em seus campos, cujo salário vocês retiveram de modo fraudulento! Sim, os clamores dos que fizeram a colheita em seus campos chegaram aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Tɨ miich ajcxy agujc jotcujc mdzɨnaaygɨxy ya naaxhuiñ mɨɨd mayñax xondaacɨn. Tɨ miich ajcxy mgüxyii mbedyii, tɨ ajcxy mjotcujc'ajtcɨxy. Cham m'ahuijxcɨxyp yɨ tzaachypɨ yɨ ayo'n huɨdibɨ ajcxy mbadamyb ma Dios, jadu'n nej huaj nïcxpɨ ahuixy co jäy ajcxy chüdza'ñyii.
5 Vocês levam uma vida de luxo na terra, satisfazendo seus desejos e engordando a si mesmos para o dia do abate.
6 Miich ajcxy comeeñyjäydɨjc tɨ miich ajcxy mxɨ̈gɨxy mnïhuambejtcɨxy, mdzaachytungɨxy tɨ myaj'öccɨxy jäy ajcxy tudägypɨ, e ca' yɨ' ajcxy xymɨhuimbijty.
6 Condenam e matam inocentes, sem que eles resistam.
7 Mɨgügtɨjc ajcxy, yajtungɨxy mɨj yɨ mecxtujcɨn mabaad anajty je Huindzɨn Jesús ymiñ jadügtecy ya naaxhuiñ. Tɨm jadu'n nipaady nej naymɨdumbɨdɨjc ahuijxcɨxy je tɨɨbɨ nidungɨɨygɨxy, ahuijxcɨxy mɨɨd mecxtujcɨn je oga'n tuu etz je poj tuu huɨdi mɨɨd je' ypɨdägy yhuindɨhuɨpy.
7 Por isso, irmãos, sejam pacientes enquanto esperam a volta do Senhor. Vejam como os lavradores esperam pacientemente as chuvas do outono e da primavera. Com grande expectativa, aguardam o amadurecimento de sua preciosa colheita.
8 Mɨɨd'ajtcɨx nañ jadu'n ooy mecxtujcɨn, etz ca' mjotmetzcɨɨygɨxy, com huingomb je tiempo mɨna ymiina'ñ je Huɨndzɨn Jesús ya naaxhuiñ jadügtecy.
8 Sejam também pacientes. Fortaleçam-se em seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' jadüg jadüg mnayñigápxɨgɨxy nayñi'ojɨ́ɨyɨgɨxy. Pen jadu'n mdungɨxy Dios miich ajcxy xyajpocycähuɨpy, com tɨm huingonɨp je xɨɨ je tiempo mɨna Dios tɨyduna'ñ jäy ajcxy mɨɨd ypocy ycɨxpɨ.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. Pois, vejam, o Juiz está à porta!
10 Mɨgügtɨjc ajcxy, pɨjccɨx je ijxpejt jadu'n nej tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy je profetas ajcxy huɨdibɨ ajcxy ɨɨhuäcxp capxhuäcxp je Huindzɨn Dios y'ayuc.
10 Irmãos, tomem como exemplo de paciência no sofrimento os profetas que falaram em nome do Senhor.
11 Mɨnaanɨm jadu'n, mɨɨd co ajcxy ooy mɨmecxtucy nej jäy jɨbɨc ytuuñ mɨɨd yɨ' ajcxy, e chi jotcujc cham yajpaady ma Dios. Tɨ jada' mjatymɨdoogɨxy je ayuc nej Job ayo'n tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy, e ymɨmecxtujc je'. Mɨɨd co ooy anajty mɨjpɨdägy Dios, paady Dios pa'ayoy Job, e conuucx mɨjcajee.
11 Consideramos felizes aqueles que permanecem firmes em meio à aflição. Vocês ouviram falar de Jó, um homem de muita perseverança. Sabem como, no final, o Senhor foi bondoso com ele, pois o Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Mɨgügtɨjc ajcxy, co tijaty ayuc m'adzohuimbidɨpy, tɨydudägy ajcxy m'adzohuɨpy: “Janch jadu'n o ca' yjadu'nɨty”, ca' ajcxy m'ɨɨndägɨpy. Ca' Dios nɨgoo m'ɨɨbaadɨpy mgapxpaadɨpy. Ni ca' m'ɨɨbaadɨpy mgapxpaadɨpy yɨ naaxhuiñybɨ o tijaty ya naaxhuiñ. Huɨn'it ca' mnayyajpocycähuɨɨyb ma Dios.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Que seu “sim” seja de fato sim, e seu “não”, não, para que não pequem e sejam condenados.
13 Pen ji pɨn ma miich ajcxy ti ayo'n mɨɨdɨty, huen mɨbɨjctzoogɨxy Dios mɨɨd yɨ jäy ycɨxpɨ huɨdibɨ ayo'n mɨɨd. Pen miich ajcxy jotcujc nayjɨhuɨɨyɨp, huen huin'ɨɨgɨxy Dios.
13 Algum de vocês está passando por dificuldades? Então ore. Alguém está feliz? Cante louvores.
14 Pen ji pɨn nidügtɨ ypɨgyii ma miich ajcxy, huoomiingɨx yɨ' huɨdibɨ ajcxy nigohuajc'ajtp yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc, jɨgɨx ajcxy mɨbɨjctzoohuɨpy Dios mɨɨd je pa'mjäy ycɨxpɨ, etz pɨdägɨpy hueenɨ aceite ma je jäy ycohuajc etz capxpaadɨpy yɨ Huindzɨn Jesús yxɨɨ.
14 Alguém está doente? Chame os presbíteros da igreja para que venham e orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 Mɨɨd co miich ajcxy mmɨjpɨdaaccɨxy e mmɨbɨjctzoogɨxy Dios, paady ycɨxpɨ tzögɨpy yɨ pa'mjäy. Chi je Huindzɨn Dios yejcnɨp mɨc'ajt oy'ajt, etz ymecxtaayɨpy yɨ' ypocy huɨdibɨ anajty tɨ tuñ.
15 Essa oração de fé curará o enfermo, e o Senhor o restabelecerá. E, se cometeu algum pecado, será perdoado.
16 Capxpɨdzɨm yɨ mbocy nidüg nidüg. Ñayñibɨjctzoohuɨ́ɨyɨgɨx nidüg nidüg ma Dios, jɨgɨx ajcxy mdzögɨpy. Pen tüg tudägypɨ jäy ymɨbɨjctzooyb yɨ Dios cɨxyjot huinɨjot, madägɨpy yɨ' mɨɨd y'oración.
16 Portanto, confessem seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo tem grande poder e produz grandes resultados.
17 Elías nañ tɨm jadu'n anajty yjothuinma'ñ mɨɨdɨty nej ɨɨch ajt. Janch cɨxyjot huinɨjot mɨbɨjctzooy Dios ca'jɨty ytüy, e ca' je' jadu'n ytuuy tugɨɨg jɨmɨjt ja tudujc po'.
17 Elias era humano como nós e, no entanto, quando orou insistentemente para que não caísse chuva, não choveu durante três anos e meio.
18 Chi jadüg'oc Elías mɨbɨjctzoy Dios co huen tüy, chi Dios yajtuuy, e chi ya naaxhuiñ yhuindɨɨy je jäy ajcxy ypɨdägy.
18 Então ele orou outra vez e o céu enviou chuva, e a terra começou a produzir suas colheitas.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e for trazido de volta,
20 — ausente —
20 saibam que quem trouxer o pecador de volta de seu desvio o salvará da morte e trará perdão para muitos pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.