Tiago 4
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI
1 ¿Ma'amy ajcxy mdijy chooñ je tzip capx huɨdibɨ yajpatp ma miich ajcxy? Tüg'ócɨy yɨ jadu'mbɨ jɨbɨcpɨ yajpatp ma ajcxy mjot mhuinma'ñ, paady ycɨxp mganay'ayuc-huinjɨhuɨɨyɨgɨxy, e tzipcapxy myajcojcɨxy myaj'abadɨɨygɨxy.
1 De onde vêm as guerras e contendas que há entre vocês? Não vêm das paixões que guerreiam dentro de vocês?
2 Ooy miich ajcxy tijaty mjatzojccɨxy, e ni ti mgapaatcɨxy, e huin'it mjäyyaj'öccɨxy. Ooy m'adzojccɨxy tijaty mɨgüg yjë'ajtyp, paady ycɨxpɨ mdziptungɨxy, etz mganay'ixáanɨgɨxy. Ca' ti jotcujc'ajtɨn mbaatcɨxy, com ca' ajcxy mbɨjctzoogɨxy ma Dios.
2 Vocês cobiçam coisas, e não as têm; matam e invejam, mas não conseguem obter o que desejam. Vocês vivem a lutar e a fazer guerras. Não têm, porque não pedem.
3 Co mjamɨbɨjctzoogɨxy Dios, chi ca' ti mbaatcɨxy, mɨɨd co mbɨjctzoogɨxy mɨɨd jɨbɨc-huinma'ñ. Mbɨjctzoogɨxyp co myajtunaangɨxy ma ca' ypadyii.
3 Quando pedem, não recebem, pois pedem por motivos errados, para gastar em seus prazeres.
4 Mdundɨgooyb ajcxy. ¿Nej ca' mnejhuɨɨygɨxy co Dios ca' jäygɨdägy pen mdzachnijot'ajtyp ajcxy yɨ mayñax tzɨnaayɨn? Pɨnjaty nijot'ajtcɨxyp yɨ mayñaxpɨ tzɨnaayɨn, jadu'n yɨ' ajcxy nej yɨ jacjadyii jäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ ca' yajmɨj'ajtcɨxy Dios ytɨy'ajt. Hue' je' ajcxy y'ahuimbity Dios ymɨdzip.
4 Adúlteros, vocês não sabem que a amizade com o mundo é inimizade com Deus? Quem quer ser amigo do mundo faz-se inimigo de Deus.
5 Nej miich ajcxy mdijy, naadɨgɨ' ymiñ jaybety ma Dios yñecy: “Je Espíritu Santo huɨdibɨ Dios tɨ xy'adɨgɨɨyɨm tɨ xyjottɨgɨɨyɨm ooy xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee.”
5 Ou vocês acham que é sem razão que a Escritura diz que o Espírito que ele fez habitar em nós tem fortes ciúmes?
6 Dios ninɨgoobɨ may'ajt oy'ajt tuuñ mɨɨd ɨɨch ajt ycɨxpɨ, paady ycɨxpɨ ymɨna'ñ ma Dios ñecy co ca' yɨ' oy'ixy pɨnjaty amɨj agɨx nayjɨhuɨɨyɨp. Dios yejcpy may'ajt oy'ajt ma yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ yung naxy jot huinma'ñ mɨɨdɨty.
6 Mas ele nos concede graça maior. Por isso diz a Escritura: "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
7 Naybɨdáacɨgɨx cɨxyjot huinɨjot ma yɨ Dios. Mɨc mɨhuindɨnaaygɨx yɨ mujcu', e jɨhuägɨpy yɨ' ma miich ajcxy.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ojadajtcɨx Dios mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ, e Dios xypubedɨpy xypudɨgɨ̈huɨpy ajcxy. Miich ajcxy pocyjäydɨjc, ixmajtzcɨx yɨ jɨbɨc-huinma'ñ. Yajhuaatzcɨx yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ miich ajcxy huɨdibɨ ametz jotmetz mɨbɨjcp.
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês! Pecadores, limpem as mãos, e vocês, que têm a mente dividida, purifiquem o coração.
9 Tajcɨx maygɨx, amutzcɨɨygɨx. Huen yɨ mxiicɨn yɨ mxondaacɨn ahuimbity jɨɨyɨn yaaxɨn. E yɨ mjotcujc'ajtɨn huen ahuimbity tajɨɨ mayɨɨ.
9 Entristeçam-se, lamentem e chorem. Troquem o riso por lamento e a alegria por tristeza.
10 Pɨdaccɨx yung naxy yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ ma yɨ mHuindzɨn Dios, e yɨ' may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' mnayñigápxɨgɨxy mnayñi'ojɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy. Pen mnigapxyp mni'ojɨɨyb mmɨgügtɨjc, hue' mnɨxiicpy myajxiicpy Dios ytɨy'ajt huɨdibɨ mɨnaamb co myajmɨj'adɨpy yɨ mmɨgüg jadu'n nej mnayyajmɨj'adyii cɨ'm. Pen mnɨxïgamyb myajxïgamyb Dios ytɨy'ajt, ca' anajty mguyduñ yɨ tɨy'ajt, e jadu'n yhuimbɨdzɨmyb nej ixyipy miich mɨna'ñ co Dios ytɨy'ajt ca' yɨ' y'oyɨty.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala contra o seu irmão ou julga o seu irmão, fala contra a Lei e a julga. Quando você julga a Lei, não a está cumprindo, mas está se colocando como juiz.
12 Dios tügpajc huɨdibɨ ane'mɨn pɨdägy, e yɨ' je' tügpajc huɨdibɨ tɨydunamb pocyjäy. Yɨ Dios tügpajc huɨdibɨ yajtzögɨp o yajtɨgoyɨp jäy ajcxy y'alma. Paady ycɨxpɨ miich ajcxy ca' ypadyii nɨcxy mɨgüg mnigapxcɨxy mni'ojɨɨygɨxy.
12 Há apenas um Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e destruir. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Tungɨx cuendɨ ɨɨch n'ayuc miich ajcxy huɨdibɨ mɨnamb: “Cham o jabom nnɨcxɨm ma yɨjɨmbɨ naax cajp, e jɨm nyajnajxɨm jɨmɨjt agujc jotcujc, jɨm negocio nduunɨm, ooy mɨjcajee nbaatɨm.”
13 Ouçam agora, vocês que dizem: "Hoje ou amanhã iremos para esta ou aquela cidade, passaremos um ano ali, faremos negócios e ganharemos dinheiro".
14 E miich ajcxy ni mganejhuɨɨygɨxy ti je' anajty je jabombɨ mimb cɨdacp. Je jugy'ajtɨn ni pɨn ca' nejhuɨ̈y nej pɨn chɨnähua'ñ yjugy'ada'ñ. Jadu'n miich ajcxy mjugy'ajtɨn nej joc co y'ocquëxɨ̈gy cham, e tɨm tügjaxɨ̈gy tɨ ñitɨgooyñɨ.
14 Vocês nem sabem o que lhes acontecerá amanhã! Que é a sua vida? Vocês são como a neblina que aparece por um pouco de tempo e depois se dissipa.
15 Jac'oy ajcxy mmɨna'nɨp: “Pen Dios jadu'n tzojp, pen xymooyɨm jugy'ajtɨn, jëbɨ cham o jabom nduunɨm tijaty.”
15 Ao invés disso, deveriam dizer: "Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isto ou aquilo".
16 Miich ajcxy cɨ'm mdzachyajnihuinmaaygɨxy ti mdunamyb, cɨ'm mdzachnaygömayyii ajcxy. Ca' jadu'n y'oyɨty co cɨ'm mnaygömáayɨgɨxy; co cɨ'm mnaybɨdáacɨgɨxy amɨj agɨx, ni Dios mgamɨbɨjccɨxy.
16 Agora, porém, vocês se vangloriam das suas pretensões. Toda vanglória como essa é maligna.
17 Pɨn janejhuɨɨyb je oybɨ, e ca' tuñ, pocytumb anajty.
17 Pensem nisto, pois: Quem sabe que deve fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.