Tiago 4
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NAA
1 ¿Ma'amy ajcxy mdijy chooñ je tzip capx huɨdibɨ yajpatp ma miich ajcxy? Tüg'ócɨy yɨ jadu'mbɨ jɨbɨcpɨ yajpatp ma ajcxy mjot mhuinma'ñ, paady ycɨxp mganay'ayuc-huinjɨhuɨɨyɨgɨxy, e tzipcapxy myajcojcɨxy myaj'abadɨɨygɨxy.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Ooy miich ajcxy tijaty mjatzojccɨxy, e ni ti mgapaatcɨxy, e huin'it mjäyyaj'öccɨxy. Ooy m'adzojccɨxy tijaty mɨgüg yjë'ajtyp, paady ycɨxpɨ mdziptungɨxy, etz mganay'ixáanɨgɨxy. Ca' ti jotcujc'ajtɨn mbaatcɨxy, com ca' ajcxy mbɨjctzoogɨxy ma Dios.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 Co mjamɨbɨjctzoogɨxy Dios, chi ca' ti mbaatcɨxy, mɨɨd co mbɨjctzoogɨxy mɨɨd jɨbɨc-huinma'ñ. Mbɨjctzoogɨxyp co myajtunaangɨxy ma ca' ypadyii.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Mdundɨgooyb ajcxy. ¿Nej ca' mnejhuɨɨygɨxy co Dios ca' jäygɨdägy pen mdzachnijot'ajtyp ajcxy yɨ mayñax tzɨnaayɨn? Pɨnjaty nijot'ajtcɨxyp yɨ mayñaxpɨ tzɨnaayɨn, jadu'n yɨ' ajcxy nej yɨ jacjadyii jäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ ca' yajmɨj'ajtcɨxy Dios ytɨy'ajt. Hue' je' ajcxy y'ahuimbity Dios ymɨdzip.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 Nej miich ajcxy mdijy, naadɨgɨ' ymiñ jaybety ma Dios yñecy: “Je Espíritu Santo huɨdibɨ Dios tɨ xy'adɨgɨɨyɨm tɨ xyjottɨgɨɨyɨm ooy xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee.”
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Dios ninɨgoobɨ may'ajt oy'ajt tuuñ mɨɨd ɨɨch ajt ycɨxpɨ, paady ycɨxpɨ ymɨna'ñ ma Dios ñecy co ca' yɨ' oy'ixy pɨnjaty amɨj agɨx nayjɨhuɨɨyɨp. Dios yejcpy may'ajt oy'ajt ma yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ yung naxy jot huinma'ñ mɨɨdɨty.
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Naybɨdáacɨgɨx cɨxyjot huinɨjot ma yɨ Dios. Mɨc mɨhuindɨnaaygɨx yɨ mujcu', e jɨhuägɨpy yɨ' ma miich ajcxy.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ojadajtcɨx Dios mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ, e Dios xypubedɨpy xypudɨgɨ̈huɨpy ajcxy. Miich ajcxy pocyjäydɨjc, ixmajtzcɨx yɨ jɨbɨc-huinma'ñ. Yajhuaatzcɨx yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ miich ajcxy huɨdibɨ ametz jotmetz mɨbɨjcp.
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Tajcɨx maygɨx, amutzcɨɨygɨx. Huen yɨ mxiicɨn yɨ mxondaacɨn ahuimbity jɨɨyɨn yaaxɨn. E yɨ mjotcujc'ajtɨn huen ahuimbity tajɨɨ mayɨɨ.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Pɨdaccɨx yung naxy yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ ma yɨ mHuindzɨn Dios, e yɨ' may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' mnayñigápxɨgɨxy mnayñi'ojɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy. Pen mnigapxyp mni'ojɨɨyb mmɨgügtɨjc, hue' mnɨxiicpy myajxiicpy Dios ytɨy'ajt huɨdibɨ mɨnaamb co myajmɨj'adɨpy yɨ mmɨgüg jadu'n nej mnayyajmɨj'adyii cɨ'm. Pen mnɨxïgamyb myajxïgamyb Dios ytɨy'ajt, ca' anajty mguyduñ yɨ tɨy'ajt, e jadu'n yhuimbɨdzɨmyb nej ixyipy miich mɨna'ñ co Dios ytɨy'ajt ca' yɨ' y'oyɨty.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 Dios tügpajc huɨdibɨ ane'mɨn pɨdägy, e yɨ' je' tügpajc huɨdibɨ tɨydunamb pocyjäy. Yɨ Dios tügpajc huɨdibɨ yajtzögɨp o yajtɨgoyɨp jäy ajcxy y'alma. Paady ycɨxpɨ miich ajcxy ca' ypadyii nɨcxy mɨgüg mnigapxcɨxy mni'ojɨɨygɨxy.
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Tungɨx cuendɨ ɨɨch n'ayuc miich ajcxy huɨdibɨ mɨnamb: “Cham o jabom nnɨcxɨm ma yɨjɨmbɨ naax cajp, e jɨm nyajnajxɨm jɨmɨjt agujc jotcujc, jɨm negocio nduunɨm, ooy mɨjcajee nbaatɨm.”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 E miich ajcxy ni mganejhuɨɨygɨxy ti je' anajty je jabombɨ mimb cɨdacp. Je jugy'ajtɨn ni pɨn ca' nejhuɨ̈y nej pɨn chɨnähua'ñ yjugy'ada'ñ. Jadu'n miich ajcxy mjugy'ajtɨn nej joc co y'ocquëxɨ̈gy cham, e tɨm tügjaxɨ̈gy tɨ ñitɨgooyñɨ.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Jac'oy ajcxy mmɨna'nɨp: “Pen Dios jadu'n tzojp, pen xymooyɨm jugy'ajtɨn, jëbɨ cham o jabom nduunɨm tijaty.”
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Miich ajcxy cɨ'm mdzachyajnihuinmaaygɨxy ti mdunamyb, cɨ'm mdzachnaygömayyii ajcxy. Ca' jadu'n y'oyɨty co cɨ'm mnaygömáayɨgɨxy; co cɨ'm mnaybɨdáacɨgɨxy amɨj agɨx, ni Dios mgamɨbɨjccɨxy.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Pɨn janejhuɨɨyb je oybɨ, e ca' tuñ, pocytumb anajty.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.