Tiago 4
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ACF
1 ¿Ma'amy ajcxy mdijy chooñ je tzip capx huɨdibɨ yajpatp ma miich ajcxy? Tüg'ócɨy yɨ jadu'mbɨ jɨbɨcpɨ yajpatp ma ajcxy mjot mhuinma'ñ, paady ycɨxp mganay'ayuc-huinjɨhuɨɨyɨgɨxy, e tzipcapxy myajcojcɨxy myaj'abadɨɨygɨxy.
1 De onde vêm as guerras e pelejas entre vós? Porventura não vêm disto, a saber, dos vossos deleites, que nos vossos membros guerreiam?
2 Ooy miich ajcxy tijaty mjatzojccɨxy, e ni ti mgapaatcɨxy, e huin'it mjäyyaj'öccɨxy. Ooy m'adzojccɨxy tijaty mɨgüg yjë'ajtyp, paady ycɨxpɨ mdziptungɨxy, etz mganay'ixáanɨgɨxy. Ca' ti jotcujc'ajtɨn mbaatcɨxy, com ca' ajcxy mbɨjctzoogɨxy ma Dios.
2 Cobiçais, e nada tendes; matais, e sois invejosos, e nada podeis alcançar; combateis e guerreais, e nada tendes, porque não pedis.
3 Co mjamɨbɨjctzoogɨxy Dios, chi ca' ti mbaatcɨxy, mɨɨd co mbɨjctzoogɨxy mɨɨd jɨbɨc-huinma'ñ. Mbɨjctzoogɨxyp co myajtunaangɨxy ma ca' ypadyii.
3 Pedis, e não recebeis, porque pedis mal, para o gastardes em vossos deleites.
4 Mdundɨgooyb ajcxy. ¿Nej ca' mnejhuɨɨygɨxy co Dios ca' jäygɨdägy pen mdzachnijot'ajtyp ajcxy yɨ mayñax tzɨnaayɨn? Pɨnjaty nijot'ajtcɨxyp yɨ mayñaxpɨ tzɨnaayɨn, jadu'n yɨ' ajcxy nej yɨ jacjadyii jäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ ca' yajmɨj'ajtcɨxy Dios ytɨy'ajt. Hue' je' ajcxy y'ahuimbity Dios ymɨdzip.
4 Adúlteros e adúlteras, não sabeis vós que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Portanto, qualquer que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Nej miich ajcxy mdijy, naadɨgɨ' ymiñ jaybety ma Dios yñecy: “Je Espíritu Santo huɨdibɨ Dios tɨ xy'adɨgɨɨyɨm tɨ xyjottɨgɨɨyɨm ooy xychojcɨm xyjɨhuɨɨyɨm mɨjcajee.”
5 Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?
6 Dios ninɨgoobɨ may'ajt oy'ajt tuuñ mɨɨd ɨɨch ajt ycɨxpɨ, paady ycɨxpɨ ymɨna'ñ ma Dios ñecy co ca' yɨ' oy'ixy pɨnjaty amɨj agɨx nayjɨhuɨɨyɨp. Dios yejcpy may'ajt oy'ajt ma yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ yung naxy jot huinma'ñ mɨɨdɨty.
6 Antes, ele dá maior graça. Portanto diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Naybɨdáacɨgɨx cɨxyjot huinɨjot ma yɨ Dios. Mɨc mɨhuindɨnaaygɨx yɨ mujcu', e jɨhuägɨpy yɨ' ma miich ajcxy.
7 Sujeitai-vos, pois, a Deus, resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Ojadajtcɨx Dios mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ, e Dios xypubedɨpy xypudɨgɨ̈huɨpy ajcxy. Miich ajcxy pocyjäydɨjc, ixmajtzcɨx yɨ jɨbɨc-huinma'ñ. Yajhuaatzcɨx yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ miich ajcxy huɨdibɨ ametz jotmetz mɨbɨjcp.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós. Alimpai as mãos, pecadores; e, vós de duplo ânimo, purificai os corações.
9 Tajcɨx maygɨx, amutzcɨɨygɨx. Huen yɨ mxiicɨn yɨ mxondaacɨn ahuimbity jɨɨyɨn yaaxɨn. E yɨ mjotcujc'ajtɨn huen ahuimbity tajɨɨ mayɨɨ.
9 Senti as vossas misérias, e lamentai e chorai; converta-se o vosso riso em pranto, e o vosso gozo em tristeza.
10 Pɨdaccɨx yung naxy yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ ma yɨ mHuindzɨn Dios, e yɨ' may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
10 Humilhai-vos perante o Senhor, e ele vos exaltará.
11 Mɨgügtɨjc ajcxy, ca' mnayñigápxɨgɨxy mnayñi'ojɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy. Pen mnigapxyp mni'ojɨɨyb mmɨgügtɨjc, hue' mnɨxiicpy myajxiicpy Dios ytɨy'ajt huɨdibɨ mɨnaamb co myajmɨj'adɨpy yɨ mmɨgüg jadu'n nej mnayyajmɨj'adyii cɨ'm. Pen mnɨxïgamyb myajxïgamyb Dios ytɨy'ajt, ca' anajty mguyduñ yɨ tɨy'ajt, e jadu'n yhuimbɨdzɨmyb nej ixyipy miich mɨna'ñ co Dios ytɨy'ajt ca' yɨ' y'oyɨty.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Quem fala mal de um irmão, e julga a seu irmão, fala mal da lei, e julga a lei; e, se tu julgas a lei, já não és observador da lei, mas juiz.
12 Dios tügpajc huɨdibɨ ane'mɨn pɨdägy, e yɨ' je' tügpajc huɨdibɨ tɨydunamb pocyjäy. Yɨ Dios tügpajc huɨdibɨ yajtzögɨp o yajtɨgoyɨp jäy ajcxy y'alma. Paady ycɨxpɨ miich ajcxy ca' ypadyii nɨcxy mɨgüg mnigapxcɨxy mni'ojɨɨygɨxy.
12 Há só um legislador que pode salvar e destruir. Tu, porém, quem és, que julgas a outrem?
13 Tungɨx cuendɨ ɨɨch n'ayuc miich ajcxy huɨdibɨ mɨnamb: “Cham o jabom nnɨcxɨm ma yɨjɨmbɨ naax cajp, e jɨm nyajnajxɨm jɨmɨjt agujc jotcujc, jɨm negocio nduunɨm, ooy mɨjcajee nbaatɨm.”
13 Eia agora vós, que dizeis: Hoje, ou amanhã, iremos a tal cidade, e lá passaremos um ano, e contrataremos, e ganharemos;
14 E miich ajcxy ni mganejhuɨɨygɨxy ti je' anajty je jabombɨ mimb cɨdacp. Je jugy'ajtɨn ni pɨn ca' nejhuɨ̈y nej pɨn chɨnähua'ñ yjugy'ada'ñ. Jadu'n miich ajcxy mjugy'ajtɨn nej joc co y'ocquëxɨ̈gy cham, e tɨm tügjaxɨ̈gy tɨ ñitɨgooyñɨ.
14 Digo-vos que não sabeis o que acontecerá amanhã. Porque, que é a vossa vida? É um vapor que aparece por um pouco, e depois se desvanece.
15 Jac'oy ajcxy mmɨna'nɨp: “Pen Dios jadu'n tzojp, pen xymooyɨm jugy'ajtɨn, jëbɨ cham o jabom nduunɨm tijaty.”
15 Em lugar do que devíeis dizer: Se o Senhor quiser, e se vivermos, faremos isto ou aquilo.
16 Miich ajcxy cɨ'm mdzachyajnihuinmaaygɨxy ti mdunamyb, cɨ'm mdzachnaygömayyii ajcxy. Ca' jadu'n y'oyɨty co cɨ'm mnaygömáayɨgɨxy; co cɨ'm mnaybɨdáacɨgɨxy amɨj agɨx, ni Dios mgamɨbɨjccɨxy.
16 Mas agora vos gloriais em vossas presunções; toda a glória tal como esta é maligna.
17 Pɨn janejhuɨɨyb je oybɨ, e ca' tuñ, pocytumb anajty.
17 Aquele, pois, que sabe fazer o bem e não o faz, comete pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.