Tiago 1

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ɨɨch Santiago, ndzojcɨngɨ́x ɨɨch nduñ ma Dios etz je Huindzɨn Jesucristo ytung. Cham jada necy nyajniguexyɨch yɨ Israel jäy huɨdi ajcxy yajmɨj'ajtp Dios, huɨdi ajcxy xɨm yam yajpatp cajp cajp mɨɨd co yqueecpɨdzɨmy ajcxy Judea naaxjot co ymɨdzip ajcxy chach'ixhuɨdidyii chachpahuɨdidyii ajcxy.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Mɨgügtɨjc ajcxy co yɨ mmɨdzip ajcxy xychach'ijxmadzaangɨxy nej miich ajcxy mjot mhuinma'ñ mɨɨdɨty, co yɨ' ajcxy xy'ixhuɨdijtcɨxy xypahuɨdijtcɨxy, co xyñigapxcɨxy xyñi'ojɨɨygɨxy, co xyajhuinma'ñydɨgoyaangɨxy, ca' mdajɨpy mmayɨpy ajcxy, jotcujc ajcxy mnayjɨhuɨ̈huɨɨyb.
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 Miich ajcxy mnejhuɨɨygɨxyp co jadu'n mmɨmecxtujccɨxyp je tzaachypɨ ayo'n huɨdibɨ mmɨnajxcɨxyp myajnajxcɨxyp mɨɨd co tɨ mmɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo, huin'it mbáatcɨxɨpy mɨc'ajt, jɨgɨx jëbɨ mɨmadactaygɨxy tüg'ócɨy jɨbɨc-huinma'ñ.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Copɨcy miich ajcxy mɨmadactáaygɨxɨpy tüg'ócɨy jɨbɨc-huinma'ñ, ca' ma mdundɨgóoygɨxɨpy, e huin'it huädz mjot mhuinma'ñ mmɨɨd'adɨpy ajcxy, ca' ti myajtɨgoy y'idɨpy ajcxy.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Pen nidüg miich ajcxy myajmayjajty oyhuinma'ñ, co jäy ajcxy xychach'ijxmadzaanɨ mjot mhuinma'ñ nej mɨɨdɨty, mɨbɨjctzou Dios huen xymöy je oyhuinma'ñ, com yejcpy yɨ' oyhuinma'ñ mɨɨd tüg'ócɨy jäy co pɨjctzoy. Ca' yɨ' cohuindugyii, ca' huaad xy'ojɨm co nbɨjctzoohuɨm oyhuinma'ñ.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Copɨcy pɨjctzohuɨ Dios huijy'ajt cujc'ajt cɨxyjot huinɨjot, ca' y'ametz yjotmetzɨty. Pɨnjaty ametz jotmetz Dios mɨbɨjctzoob, ca' tú'cɨy mɨɨdɨty yjot yhuinma'ñ, janam jatzojc yajtɨgach yhuinma'ñ jadu'n nej je mejy co ypɨdɨ̈gy y'ixtägy mɨɨd je poj.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Co jäy ajcxy ametz jotmetz mɨbɨjctzoogɨxy Dios, Dios ni ti jadu'n cayecy.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 Yɨ jadu'mbɨ jäy ajcxy ametz jotmetzpɨ canaagnax yhuinma'ñ ajcxy mɨɨdɨty, ca' tügjɨjp yhuinma'ñ pɨdaaccɨxy ma Dios.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Yɨ ayoobɨtɨjc huɨdibɨ mɨjpɨdaaccɨxyp Dios, ooy jäygɨdägaangɨxy co Dios ypubedɨɨyb ypudɨgɨ̈huɨɨyb.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Yɨ comeeñyjäy ajcxy huɨdibɨ mɨjpɨdaacp Dios, ooy jotcujc ajcxy ñayjɨhuɨ̈hua'nyii co ajcxy ymeeñ ytɨ̈cxtähuɨpy jadu'ñyɨ. Com yɨ' ajcxy ymeeñ tɨgoyamb yɨ' jadu'n nej tüg pɨjy co ñiicxnɨ mɨɨd xɨɨ an.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Co xɨɨ ypejtnɨ, chi ooy y'andaacnɨ mɨc, e chi je jɨɨnboj ypɨdzɨmy, chi je pɨjyquipy ytɨ̈ch, chi yhuingädaayñɨ je pɨjy, e jadu'ñyɨ ytɨgoydäy je pɨjy oy'ajtɨn. Jadu'n nej yjaty yɨ pɨjy, ñan tɨm jadu'n yjada'ñ comeeñydɨjc ajcxy, jadu'ñyɨ ñitɨgoyaangɨxy yjugy'ajtɨn.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Jotcujc pɨnjaty mɨmecxtujctaayb jadu'n nej ajcxy yjot yhuinma'ñ chach'ijxmadza'ñyii. Co jadu'n mɨmecxtujctáaygɨxɨpy, Dios möhuɨɨb ajcxy jugy'ajtɨn huinɨxɨɨbɨ, huɨdibɨ yajhuinhuanɨɨy tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdijaty Dios tzojcp yajmɨj'ajtp.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Co pɨn nijot'aty co tuna'ñ ti jɨbɨcpɨ, ca' ymɨna'nɨpy co Dios anajty jadu'n yajtundɨgoyaanɨp. Dios ca' ti jɨbɨcpɨ tuñ mɨɨd jäy ajcxy. E nañ ni pɨn ca' huaad ijxmach Dios nej yjot yhuinma'ñ ymɨɨdɨty.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Cɨ'm ajcxy jadu'n ñaydunyii, co tzachnijot'ajtcɨxy canaagnax jɨbɨc-huinma'ñ.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Co jäy ajcxy nijot'ajtcɨxy jɨbɨc-huinma'ñ, pocy anajty ytungɨxy. Tɨ ajcxy anajty ooy ypocyñïbejtnɨ co nɨcxy y'ó'ccɨxnɨ.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Mɨgügtɨjc ajcxy, huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, ca' mnayhuin'ɨ́ɨnɨgɨxy.
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 Ɨɨch ajt nDios Teedy huɨdibɨ tzajpjoty tzɨnaayb, yɨ' huɨdibɨ yajcojtaay xɨɨ madza' huɨdibɨ jajp tɨɨcxp, yɨ' je' yejctaayb tüg'ocɨy tijaty oybɨ, tüg'ócɨy yhuinma'ñ huɨdibɨ ɨɨch ajt nmɨɨd'ajtɨm. Dios ca' yɨ' yjot yhuinma'ñ yajtɨgach jadu'n nej yɨ xɨɨ madza' yjajɨn ytɨɨcxɨn ytɨgach.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Dios y'oydumyb huinjemy ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ mɨɨd yɨ' y'ayuc ytɨy'ajt, jɨgɨx jëbɨ ɨɨch ajt nmɨ'ijtɨm oyjot oyhuinma'ñ. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ yajmɨj'ajtcɨxp Jesucristo, Dios nïgɨ tzocy ajcxy ca' jac ti huɨdibɨ oyduñ.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Mɨgügtɨjc huɨdibɨ ɨɨch ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, mnejhuɨ̈huɨpy miich ajcxy jada co ooy ycopɨcyɨty mmɨdo'mbɨjctähuɨpy ajcxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt, ca' mjäydɨgóoygɨxɨpy, ca' mgapxmayɨ́ɨygɨxɨpy, pen mjotmätcotp ajcxy ca' anajty mguydungɨxy Dios ytɨy'ajt.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Je jäy huɨdibɨ jotma'tp, ca' je' tuñ huɨdibɨ Dios yjäygɨdacyp.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Ixmajtztaaygɨx yɨ jɨbɨc ayuc, ca' mnijot'ajtcɨxy yɨ jɨbɨc-huinma'ñ. Cöbɨjccɨx mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ yɨ Dios y'ayuc ytɨy'ajt, yɨ huɨdibɨ Dios tɨ yajnicödugɨ̈y, huin'it jëbɨ ajcxy m'alma nïdzoocɨn paady.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 — ausente —
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 — ausente —
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 — ausente —
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Pen miich ajcxy yajxon m'ixpɨjcyp Dios ytɨy'ajt, je tɨy'ajt huɨdibɨ yaj'oyɨ̈huɨp ajcxy mjot mhuinma'ñ, pen mmɨjpɨdaaccɨxyp, pen mguydungɨxyp Dios y'ayuc, e ca' mjäydɨgooygɨxy, chi jada' Dios xyconuucxɨp ajcxy mɨɨd jëgɨxpɨ huɨdibɨ anajty mguydungɨxyp.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Pen ji pɨn ñayjɨhuɨ̈yii co cuydunɨ Dios ytɨy'ajt, e ca' ñay'ahuijtzɨ̈gyii, cɨ'm anajty ñayhuin'ɨɨñyii, tundɨgooyb anajty, e ca' yjanchɨty co mɨjpɨdaacɨ Dios ytɨy'ajt.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Pen miich ajcxy huädz mɨjpɨdaaccɨxy Dios etz mguydungɨxy yɨ' ytɨy'ajt jadu'n nej jëbɨ Dios jäygɨdägy, hue' tzocy co mbubéjtcɨxɨpy mba'ayóogɨxɨpy co'ögy'ungdɨjc, etz co'ögy ytöxyjäydɨjc ma ayo'n jotmay ajcxy patcɨxy. E ca' huaad jɨbɨc-huinma'ñ mjactungɨxy, jadu'n nej jadyii naaxhuiñyjäy y'ɨdɨɨtzcɨxy, huɨdi ca' mɨjpɨdaaccɨxy Dios.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.