Romanos 13

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Copɨcy co nidüg'ócɨy jäy capxymɨdóogɨxɨpy yɨ cajp tungmɨɨdpɨ etz yɨ gobierno tungmɨɨdpɨ. Ca' ji ni tüg tungmɨɨdpɨ huɨdibɨ jëbɨ y'ane'my pen Dios ca' a'ɨxɨ̈y. Com Dios jadu'n cötujcɨn tɨ yajhuɨ'my co huen jii'aty tungmɨɨdpɨdɨjc, paady ycɨxpɨ tungmɨɨdpɨdɨjc nidüg'ócɨy jɨm mɨc'ajt paady ma Dios.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Paady jäy ajcxy pɨnjaty ca' ycapxymɨdoy ma tungmɨɨdpɨdɨjc, hue' tundɨgooyb ma Dios e tzaachypɨ ajcxy ypadaamyb.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Yɨ mɨjtungmɨɨdpɨ ca' yɨ' ajcxy adzɨgɨ̈y yɨ jäy huɨdijaty oyhuinma'ñ mɨɨd. Hue' janchtɨy yɨ' ajcxy chaachytunɨpy yɨ jäy huɨdi jɨbɨc-huinma'ñ mɨɨd. Pen mdzojcyp co ca' tzaachypɨ mbaadɨpy ma yɨ tungmɨɨdpɨ, hue' janchtɨy oybɨ mdunɨpy, e huin'it m'idɨpy jotcujc.
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 Com Dios tɨ pɨdägy jada tungmɨɨdpɨ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jɨgɨx jëbɨ jotcujc ajcxy mdzɨnaaygɨxy. Pen mdundɨgooyb huin'it je tungmɨɨdpɨ mdzɨgɨ̈huɨpy, com yɨ' ymɨɨd mɨc'ajt jëbɨ tzaachytuñ jäy ajcxy huɨdibɨ tundɨgooyb. Com Dios ytung ytuunɨpy etz ycuyduunɨpy Dios ycötujcɨn jadu'n nej Dios xyñajtz'ane'mɨɨyɨm, copɨcy co tzaachytuñ je jäy ajcxy huɨdibɨ tundɨgooyb.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Paady ycɨxp copɨcy mgapxymɨdohuɨpy tungmɨɨdpɨdɨjc, jɨgɨx ca' miich ajcxy Dios xychaachytunɨpy e nañ jotcujc mnayjɨhuɨ̈huɨɨyb co ca' anajty ti tɨ mdundɨgoy.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Yɨ tungmɨɨdpɨdɨjc Dios ycɨxpɨ ajcxy ytuñ, e ymɨɨd ajcxy ycötujcɨn, paady ycɨxpɨ copɨcy mmɨgüedɨpy ajcxy.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Mgüedɨpy ma yɨ tungmɨɨdpɨdɨjc huɨdibɨ xypaatp. Co ajcxy cajp meeñ yajmucy, mɨgüedɨpy. Co je gobierno tungmɨɨdpɨ pɨdägy impuestos, mɨgüedɨpy. Jäy ajcxy huɨdijaty tungmɨɨd myajmɨj'adɨpy, etz huɨdi mɨjtungmɨɨd mgömayɨpy.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Ca' pɨn mɨnuucxy'adɨɨyb. Tzoc jɨhuɨ' mmɨgügtɨjc, e mgüedɨpy oy'amy huɨdibɨ mnuucxyp. Co yɨ mmɨgügtɨjc mdzogɨpy mjɨhuɨ̈huɨpy tɨ anajty mguydundäy Dios ycötujcɨn.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Jadu'n Dios ycötujcɨn jaybety ymiiñ, ma jadu'n ymɨna'ñ: “Ca' mmɨgapxtɨgoyɨpy huingbɨ töxyjäy. Ca' mmɨgüg mmeedzɨpy. Ca' mjäyyaj'ögɨpy. Ca' mmɨgüg m'adzojcɨpy ti ymɨɨd.” Pen mdzojcpy mjɨhuɨɨyb mɨgüg nej miich cɨ'm mnaychogyii tɨ anajty mguydundaayɨ Dios y'ane'mɨn ycötujcɨn.
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Je naychojcɨn je nayjɨhuɨɨyɨn ca'p je' ti jɨbɨcpɨ ti tzaachypɨ tuñ ma je mɨgüg, co jadu'n jada mguydundähuɨpy tɨ anajty Dios ycötujcɨn mguydundaayɨ.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Com miich ajcxy mnejhuɨɨyb co huingon je xɨɨ je tiempo mɨna Jesucristo mina'ñ jadüg'oc ya naaxhuiñ, paady ycɨxpɨ jɨjp'ijxcɨx ajt nHuindzɨn Jesucristo co tzojc yminɨpy. E jadachambɨ tɨ yjac-huingonɨ mɨna miina'ñ ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo, ca'ydɨ co oga'n nmɨbɨjcɨm.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Canaag jɨmɨjt jäy ajcxy ahuijxy jɨjp'ijxpy co Dios yajnïdzöga'ñyii ajcxy y'alma, jadachambɨ tɨ yhuingonɨ je xɨɨ je tiempo mɨna n'alma ajt nïdzoocɨn padaanɨm. Paady ycɨxp tzoc ixmajtzɨm yɨ jɨbɨc-huinma'ñ yɨ huɨdibɨ jäy ycuydumyb huɨdibɨ ca' Dios ytɨy'ajt nejhuɨɨyɨ. Tzoc cuychɨnaayɨm cuyjugy'ajtɨm Dios ytɨy'ajt.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Tzoc tzɨnaayɨm jugy'ajtɨm tudägy. Tzoc cuyduunɨm Dios ytɨy'ajt. Ca' huaad jadu'n ndzɨnaayɨm amügyjäy. Ca' huaad n'agootzhuɨdijtɨm xiicyaax xiictɨnaayɨm. Ca' huaad ndundɨgooyɨm mɨɨd huingbɨ töxyjäy. Ni ca' huaad ndziptuunɨm ahua'nduunɨm. Ni ca' huaad nmɨgüg nmɨ'ijxtɨnaayɨm.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Tzoc cuychɨnaayɨm cuyjugy'ajtɨm Jesucristo ytɨy'ajt. Tzoc tzɨnaayɨm tɨydudägy jadu'n nej Jesucristo tɨydudägy tɨ chɨnäy ya naaxhuiñ. Ca' nguyduunɨm ti jɨbɨcpɨ ajt n'aa njot yja'adzojcpy.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.