Romanos 13
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARIB
1 Copɨcy co nidüg'ócɨy jäy capxymɨdóogɨxɨpy yɨ cajp tungmɨɨdpɨ etz yɨ gobierno tungmɨɨdpɨ. Ca' ji ni tüg tungmɨɨdpɨ huɨdibɨ jëbɨ y'ane'my pen Dios ca' a'ɨxɨ̈y. Com Dios jadu'n cötujcɨn tɨ yajhuɨ'my co huen jii'aty tungmɨɨdpɨdɨjc, paady ycɨxpɨ tungmɨɨdpɨdɨjc nidüg'ócɨy jɨm mɨc'ajt paady ma Dios.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus.
2 Paady jäy ajcxy pɨnjaty ca' ycapxymɨdoy ma tungmɨɨdpɨdɨjc, hue' tundɨgooyb ma Dios e tzaachypɨ ajcxy ypadaamyb.
2 Por isso quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Yɨ mɨjtungmɨɨdpɨ ca' yɨ' ajcxy adzɨgɨ̈y yɨ jäy huɨdijaty oyhuinma'ñ mɨɨd. Hue' janchtɨy yɨ' ajcxy chaachytunɨpy yɨ jäy huɨdi jɨbɨc-huinma'ñ mɨɨd. Pen mdzojcyp co ca' tzaachypɨ mbaadɨpy ma yɨ tungmɨɨdpɨ, hue' janchtɨy oybɨ mdunɨpy, e huin'it m'idɨpy jotcujc.
3 Porque os magistrados não são motivo de temor para os que fazem o bem, mas para os que fazem o mal. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem, e terás louvor dela;
4 Com Dios tɨ pɨdägy jada tungmɨɨdpɨ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jɨgɨx jëbɨ jotcujc ajcxy mdzɨnaaygɨxy. Pen mdundɨgooyb huin'it je tungmɨɨdpɨ mdzɨgɨ̈huɨpy, com yɨ' ymɨɨd mɨc'ajt jëbɨ tzaachytuñ jäy ajcxy huɨdibɨ tundɨgooyb. Com Dios ytung ytuunɨpy etz ycuyduunɨpy Dios ycötujcɨn jadu'n nej Dios xyñajtz'ane'mɨɨyɨm, copɨcy co tzaachytuñ je jäy ajcxy huɨdibɨ tundɨgooyb.
4 porquanto ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus, e vingador em ira contra aquele que pratica o mal.
5 Paady ycɨxp copɨcy mgapxymɨdohuɨpy tungmɨɨdpɨdɨjc, jɨgɨx ca' miich ajcxy Dios xychaachytunɨpy e nañ jotcujc mnayjɨhuɨ̈huɨɨyb co ca' anajty ti tɨ mdundɨgoy.
5 Pelo que é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente por causa da ira, mas também por causa da consciência.
6 Yɨ tungmɨɨdpɨdɨjc Dios ycɨxpɨ ajcxy ytuñ, e ymɨɨd ajcxy ycötujcɨn, paady ycɨxpɨ copɨcy mmɨgüedɨpy ajcxy.
6 Por esta razão também pagais tributo; porque são ministros de Deus, para atenderem a isso mesmo.
7 Mgüedɨpy ma yɨ tungmɨɨdpɨdɨjc huɨdibɨ xypaatp. Co ajcxy cajp meeñ yajmucy, mɨgüedɨpy. Co je gobierno tungmɨɨdpɨ pɨdägy impuestos, mɨgüedɨpy. Jäy ajcxy huɨdijaty tungmɨɨd myajmɨj'adɨpy, etz huɨdi mɨjtungmɨɨd mgömayɨpy.
7 Dai a cada um o que lhe é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ca' pɨn mɨnuucxy'adɨɨyb. Tzoc jɨhuɨ' mmɨgügtɨjc, e mgüedɨpy oy'amy huɨdibɨ mnuucxyp. Co yɨ mmɨgügtɨjc mdzogɨpy mjɨhuɨ̈huɨpy tɨ anajty mguydundäy Dios ycötujcɨn.
8 A ninguém devais coisa alguma, senão o amor recíproco; pois quem ama ao próximo tem cumprido a lei.
9 Jadu'n Dios ycötujcɨn jaybety ymiiñ, ma jadu'n ymɨna'ñ: “Ca' mmɨgapxtɨgoyɨpy huingbɨ töxyjäy. Ca' mmɨgüg mmeedzɨpy. Ca' mjäyyaj'ögɨpy. Ca' mmɨgüg m'adzojcɨpy ti ymɨɨd.” Pen mdzojcpy mjɨhuɨɨyb mɨgüg nej miich cɨ'm mnaychogyii tɨ anajty mguydundaayɨ Dios y'ane'mɨn ycötujcɨn.
9 Com efeito: Não adulterarás; não matarás; não furtarás; não cobiçarás; e se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Je naychojcɨn je nayjɨhuɨɨyɨn ca'p je' ti jɨbɨcpɨ ti tzaachypɨ tuñ ma je mɨgüg, co jadu'n jada mguydundähuɨpy tɨ anajty Dios ycötujcɨn mguydundaayɨ.
10 O amor não faz mal ao próximo. De modo que o amor é o cumprimento da lei.
11 Com miich ajcxy mnejhuɨɨyb co huingon je xɨɨ je tiempo mɨna Jesucristo mina'ñ jadüg'oc ya naaxhuiñ, paady ycɨxpɨ jɨjp'ijxcɨx ajt nHuindzɨn Jesucristo co tzojc yminɨpy. E jadachambɨ tɨ yjac-huingonɨ mɨna miina'ñ ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo, ca'ydɨ co oga'n nmɨbɨjcɨm.
11 E isso fazei, conhecendo o tempo, que já é hora de despertardes do sono; porque a nossa salvação está agora mais perto de nós do que quando nos tornamos crentes.
12 Canaag jɨmɨjt jäy ajcxy ahuijxy jɨjp'ijxpy co Dios yajnïdzöga'ñyii ajcxy y'alma, jadachambɨ tɨ yhuingonɨ je xɨɨ je tiempo mɨna n'alma ajt nïdzoocɨn padaanɨm. Paady ycɨxp tzoc ixmajtzɨm yɨ jɨbɨc-huinma'ñ yɨ huɨdibɨ jäy ycuydumyb huɨdibɨ ca' Dios ytɨy'ajt nejhuɨɨyɨ. Tzoc cuychɨnaayɨm cuyjugy'ajtɨm Dios ytɨy'ajt.
12 A noite é passada, e o dia é chegado; dispamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos, pois, das obras das trevas, e vistamo-nos das armas da luz.
13 Tzoc tzɨnaayɨm jugy'ajtɨm tudägy. Tzoc cuyduunɨm Dios ytɨy'ajt. Ca' huaad jadu'n ndzɨnaayɨm amügyjäy. Ca' huaad n'agootzhuɨdijtɨm xiicyaax xiictɨnaayɨm. Ca' huaad ndundɨgooyɨm mɨɨd huingbɨ töxyjäy. Ni ca' huaad ndziptuunɨm ahua'nduunɨm. Ni ca' huaad nmɨgüg nmɨ'ijxtɨnaayɨm.
13 Andemos honestamente, como de dia: não em glutonarias e bebedeiras, não em impudicícias e dissoluções, não em contendas e inveja.
14 Tzoc cuychɨnaayɨm cuyjugy'ajtɨm Jesucristo ytɨy'ajt. Tzoc tzɨnaayɨm tɨydudägy jadu'n nej Jesucristo tɨydudägy tɨ chɨnäy ya naaxhuiñ. Ca' nguyduunɨm ti jɨbɨcpɨ ajt n'aa njot yja'adzojcpy.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo; e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.