Romanos 13

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Copɨcy co nidüg'ócɨy jäy capxymɨdóogɨxɨpy yɨ cajp tungmɨɨdpɨ etz yɨ gobierno tungmɨɨdpɨ. Ca' ji ni tüg tungmɨɨdpɨ huɨdibɨ jëbɨ y'ane'my pen Dios ca' a'ɨxɨ̈y. Com Dios jadu'n cötujcɨn tɨ yajhuɨ'my co huen jii'aty tungmɨɨdpɨdɨjc, paady ycɨxpɨ tungmɨɨdpɨdɨjc nidüg'ócɨy jɨm mɨc'ajt paady ma Dios.
1 Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as autoridades que há foram ordenadas por Deus.
2 Paady jäy ajcxy pɨnjaty ca' ycapxymɨdoy ma tungmɨɨdpɨdɨjc, hue' tundɨgooyb ma Dios e tzaachypɨ ajcxy ypadaamyb.
2 Por isso, quem resiste à autoridade resiste à ordenação de Deus; e os que resistem trarão sobre si mesmos a condenação.
3 Yɨ mɨjtungmɨɨdpɨ ca' yɨ' ajcxy adzɨgɨ̈y yɨ jäy huɨdijaty oyhuinma'ñ mɨɨd. Hue' janchtɨy yɨ' ajcxy chaachytunɨpy yɨ jäy huɨdi jɨbɨc-huinma'ñ mɨɨd. Pen mdzojcyp co ca' tzaachypɨ mbaadɨpy ma yɨ tungmɨɨdpɨ, hue' janchtɨy oybɨ mdunɨpy, e huin'it m'idɨpy jotcujc.
3 Porque os magistrados não são terror para as boas obras, mas para as más. Queres tu, pois, não temer a autoridade? Faze o bem e terás louvor dela.
4 Com Dios tɨ pɨdägy jada tungmɨɨdpɨ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jɨgɨx jëbɨ jotcujc ajcxy mdzɨnaaygɨxy. Pen mdundɨgooyb huin'it je tungmɨɨdpɨ mdzɨgɨ̈huɨpy, com yɨ' ymɨɨd mɨc'ajt jëbɨ tzaachytuñ jäy ajcxy huɨdibɨ tundɨgooyb. Com Dios ytung ytuunɨpy etz ycuyduunɨpy Dios ycötujcɨn jadu'n nej Dios xyñajtz'ane'mɨɨyɨm, copɨcy co tzaachytuñ je jäy ajcxy huɨdibɨ tundɨgooyb.
4 Porque ela é ministro de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, pois não traz debalde a espada; porque é ministro de Deus e vingador para castigar o que faz o mal.
5 Paady ycɨxp copɨcy mgapxymɨdohuɨpy tungmɨɨdpɨdɨjc, jɨgɨx ca' miich ajcxy Dios xychaachytunɨpy e nañ jotcujc mnayjɨhuɨ̈huɨɨyb co ca' anajty ti tɨ mdundɨgoy.
5 Portanto, é necessário que lhe estejais sujeitos, não somente pelo castigo, mas também pela consciência.
6 Yɨ tungmɨɨdpɨdɨjc Dios ycɨxpɨ ajcxy ytuñ, e ymɨɨd ajcxy ycötujcɨn, paady ycɨxpɨ copɨcy mmɨgüedɨpy ajcxy.
6 Por esta razão também pagais tributos, porque são ministros de Deus, atendendo sempre a isto mesmo.
7 Mgüedɨpy ma yɨ tungmɨɨdpɨdɨjc huɨdibɨ xypaatp. Co ajcxy cajp meeñ yajmucy, mɨgüedɨpy. Co je gobierno tungmɨɨdpɨ pɨdägy impuestos, mɨgüedɨpy. Jäy ajcxy huɨdijaty tungmɨɨd myajmɨj'adɨpy, etz huɨdi mɨjtungmɨɨd mgömayɨpy.
7 Portanto, dai a cada um o que deveis: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem temor, temor; a quem honra, honra.
8 Ca' pɨn mɨnuucxy'adɨɨyb. Tzoc jɨhuɨ' mmɨgügtɨjc, e mgüedɨpy oy'amy huɨdibɨ mnuucxyp. Co yɨ mmɨgügtɨjc mdzogɨpy mjɨhuɨ̈huɨpy tɨ anajty mguydundäy Dios ycötujcɨn.
8 A ninguém devais coisa alguma, a não ser o amor com que vos ameis uns aos outros; porque quem ama aos outros cumpriu a lei.
9 Jadu'n Dios ycötujcɨn jaybety ymiiñ, ma jadu'n ymɨna'ñ: “Ca' mmɨgapxtɨgoyɨpy huingbɨ töxyjäy. Ca' mmɨgüg mmeedzɨpy. Ca' mjäyyaj'ögɨpy. Ca' mmɨgüg m'adzojcɨpy ti ymɨɨd.” Pen mdzojcpy mjɨhuɨɨyb mɨgüg nej miich cɨ'm mnaychogyii tɨ anajty mguydundaayɨ Dios y'ane'mɨn ycötujcɨn.
9 Com efeito: Não adulterarás, não matarás, não furtarás, não darás falso testemunho, não cobiçarás, e, se há algum outro mandamento, tudo nesta palavra se resume: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo.
10 Je naychojcɨn je nayjɨhuɨɨyɨn ca'p je' ti jɨbɨcpɨ ti tzaachypɨ tuñ ma je mɨgüg, co jadu'n jada mguydundähuɨpy tɨ anajty Dios ycötujcɨn mguydundaayɨ.
10 O amor não faz mal ao próximo; de sorte que o cumprimento da lei é o amor.
11 Com miich ajcxy mnejhuɨɨyb co huingon je xɨɨ je tiempo mɨna Jesucristo mina'ñ jadüg'oc ya naaxhuiñ, paady ycɨxpɨ jɨjp'ijxcɨx ajt nHuindzɨn Jesucristo co tzojc yminɨpy. E jadachambɨ tɨ yjac-huingonɨ mɨna miina'ñ ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo, ca'ydɨ co oga'n nmɨbɨjcɨm.
11 E isto digo, conhecendo o tempo, que é já hora de despertarmos do sono; porque a nossa salvação está, agora, mais perto de nós do que quando aceitamos a fé.
12 Canaag jɨmɨjt jäy ajcxy ahuijxy jɨjp'ijxpy co Dios yajnïdzöga'ñyii ajcxy y'alma, jadachambɨ tɨ yhuingonɨ je xɨɨ je tiempo mɨna n'alma ajt nïdzoocɨn padaanɨm. Paady ycɨxp tzoc ixmajtzɨm yɨ jɨbɨc-huinma'ñ yɨ huɨdibɨ jäy ycuydumyb huɨdibɨ ca' Dios ytɨy'ajt nejhuɨɨyɨ. Tzoc cuychɨnaayɨm cuyjugy'ajtɨm Dios ytɨy'ajt.
12 A noite é passada, e o dia é chegado. Rejeitemos, pois, as obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 Tzoc tzɨnaayɨm jugy'ajtɨm tudägy. Tzoc cuyduunɨm Dios ytɨy'ajt. Ca' huaad jadu'n ndzɨnaayɨm amügyjäy. Ca' huaad n'agootzhuɨdijtɨm xiicyaax xiictɨnaayɨm. Ca' huaad ndundɨgooyɨm mɨɨd huingbɨ töxyjäy. Ni ca' huaad ndziptuunɨm ahua'nduunɨm. Ni ca' huaad nmɨgüg nmɨ'ijxtɨnaayɨm.
13 Andemos honestamente, como de dia, não em glutonarias, nem em bebedeiras, nem em desonestidades, nem em dissoluções, nem em contendas e inveja.
14 Tzoc cuychɨnaayɨm cuyjugy'ajtɨm Jesucristo ytɨy'ajt. Tzoc tzɨnaayɨm tɨydudägy jadu'n nej Jesucristo tɨydudägy tɨ chɨnäy ya naaxhuiñ. Ca' nguyduunɨm ti jɨbɨcpɨ ajt n'aa njot yja'adzojcpy.
14 Mas revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não tenhais cuidado da carne em suas concupiscências.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.