Hebreus 5
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARA
1 Tüg tüg mɨjtungmɨɨdpɨ huɨdibɨ huingapxp jäy ajcxy ma Dios, hue' je' yajhuin'ijxp ma yëydɨjctɨjc, etz yajnïgapxpejty, jaydëbɨ yhuingapx jäy ajcxy ma Dios etz yajnaxɨpy Dioscojuyip mɨɨd jäy ajcxy ma Dios, etz yegɨpy huindzɨgɨ'ñ ma Dios mɨɨd jäy ajcxy ypocy ycɨxpɨ.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Je mɨjtungmɨɨdpɨ jäy ajcxy yajnïbɨjc huɨdibɨ huingapxp jäy ajcxy ma Dios, jëbɨ yɨ' ajcxy pa'ayooy huenpɨnɨty huɨdibɨ pocy ymɨɨd, com nañ jadu'n yɨ' ajcxy pocy jɨhuɨ̈y.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 E mɨɨd ycɨ'mbocy ycɨxpɨ copɨcy yegɨpy huindzɨgɨ'ñ ma Dios etz mɨɨd jacjadyii jäy ajcxy ypocy ycɨxpɨ.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Ni pɨn huaad cɨ'm ycanaymöyii je jadu'mbɨ tung co yhuingapxɨty ma Dios. Dios yhuin'ijxpy pɨnjaty huingapxɨp ma yɨ' mɨɨd jäy ajcxy ycɨxpɨ, tɨm jadu'n nej Dios huin'ijxy Aaron jecy'ajty etz yajnïbɨjcy yɨ jadu'mbɨ tung.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Jadu'n yjajty mɨɨd je Cristo, ca' cɨ'm nayñibɨjctzoohuɨɨyɨ ma yɨ jadu'mbɨ tung. Dios yajnïbɨjcɨ co huingapxɨp mɨɨd jäy ajcxy ycɨxpɨ, e tɨ ymöyii je mɨj'ajt jadu'n nej anajty tɨ nɨmäy:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Nañ jadu'n ymɨna'ñ jadüg'it ma Dios ñecy:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Co Cristo chɨnay ya naaxhuiñ, chi ooy mɨjuydägy mɨnucxtägy Dios, chi ooy mɨbɨjctzoy janch mɨc je Dios huɨdibɨ jëbɨ ycohua'ñyii ma je o'cɨn. Mɨɨd co ooy mɨbɨjcy ooy huindzɨgɨɨy Dios mɨɨd yung naxy yjot yhuinma'ñ, paady Dios ymɨdoohuɨ.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Je Cristo oy je' anajty Dios ja'ung'adyii, yjajtɨ nej ycapxymɨdoohuɨpy Dios, mɨɨd je' ycɨxpɨ nej anajty tɨ y'ayoy ya naaxhuiñ.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Co Cristo yajca'pxy yɨ' y'oy'ajtɨn mɨɨd je tzaachypɨ huɨdibɨ ymɨnajxy yajnajxy, chi ni'ixɨ' anajty y'ity jëbɨ cop'adyii alma nïdzoocɨn huinɨxɨɨ, jaydëbɨ tüg'ócɨy pɨnjaty capxymɨdoob Cristo, ypaadɨp ajcxy y'alma nïdzoocɨn.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Dios jadu'n yajnïbɨjcy Jesús co yajnɨcxɨp je jac mɨjpɨ tung ma yɨ' co huingapxɨp jäy ajcxy ma Dios, tɨm jadu'n nej Melquisedec ytuñ jecy'ajty.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Ooy ɨɨch miich ajcxy mɨj nmɨɨdmɨydäga'ñ ma jadayaabɨ tɨy'ajt, per ooy chachchip nimɨydaacnɨty, com ca' miich ajcxy mɨc'amy mhuinɨjɨhuɨ̈huɨpy Dios ytɨy'ajt.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Jadu'n nej jada xɨɨ tiempo tɨ yjejcnɨ ma miich ajcxy oga'n tɨ mmɨbɨcy. Hue' miich ixyipy ajcxy mniyaj'ixpɨjcnɨp Jesucristo ytɨy'ajt je tzipjatypɨ. Per miich ajcxy mdzojcyñɨ co myajnajtzcapxɨ̈huɨpy huinjemy je Dios y'ayuc huɨdibɨ ca' chipɨty. Tɨ miich ajcxy m'ahuimbijttaaygɨxy ca' mɨc majaa ma mmɨbɨjcɨn. Hue' jëyɨ miich ajcxy jadu'n nipaady nej pi'ctɨjc huɨdibɨ leche uucp, e ca' jadu'n paady nej mɨj'anäctɨjc huɨdibɨ caagy caayb.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Pɨnjaty yajpatp ma jada ixpɨjcɨn huɨdibɨ ca' chipɨty, jadu'n yɨ' nej ma'xungdɨjc com ca' jajtcɨxy je ayuc tɨy'ajt tɨybɨ.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Je' tzipjatpyɨ tɨy'ajt je je' winjɨhuɨɨygɨxp, je' huɨdibɨ ymɨbɨjkɨn mɨj may mɨd'ajtkɨxpɨn, jɨdu'n nej je' huɨdibɨ y'aa ytɨɨtz jim ajkɨxyɨn je' tɨ̈tzpɨ jɨch kaagy je' ykaaygɨxpy, je' ko yjajtkɨxpy je' nej winjɨwɨɨygɨxɨchɨn je' huɨdibɨ oy, etz je' huɨdibɨ ka'oyɨn.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.