Hebreus 3
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Mɨɨd co Jesucristo jadu'n tɨ tuñ, paady ycɨxp miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ cɨxyjot huinɨjot mɨjpɨdacp Jesucristo, je huɨdibɨ ajcxy Dios tɨ xyhuin'ijxcɨxy co xyje'adáanɨgɨxy. Pɨdaaccɨx mhuinma'ñ yajxon ma je Cristo Jesús, je huɨdibɨ nejhuɨɨyɨm co Dios tɨ quexy ya naaxhuiñ, je huɨdibɨ tügpajc mɨjtungmɨɨd ma Dios, huɨdibɨ tügpajc xycodɨnaayɨm ma Dios.
1 Meus irmãos na fé, vocês que também foram chamados por Deus, olhem para Jesus, que Deus enviou para ser o Grande Sacerdote da fé que professamos.
2 Jesús tudägy yɨ' tɨ y'ity ma Dios yhuinduu, je Dios huɨdibɨ tɨ yajnïbɨgyii je mɨjtung, tɨm jadu'n nej Moisés y'ijty tudägy ma je ytung mɨɨd tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ anajty tɨ cöbɨjccɨxy Dios ycötujcɨn ma Moisés.
2 Pois ele foi fiel a Deus, que o escolheu para esse serviço, assim como Moisés foi fiel no seu trabalho em toda a casa de Deus .
3 Jesús ymɨhuaad nïgɨ huindzɨgɨ'ñ etz cömayɨn, ca'ydɨ Moisés. Tɨm jadu'n nej pɨn tüg tɨjccojpɨ je' je' ijtp cömay, ca' nmɨnaanɨm je tɨjc ijtp cömay.
3 Assim como a pessoa que constrói uma casa é mais importante do que a casa, assim, também, Jesus é mais importante do que Moisés.
4 Tüg tüg tɨjc jɨm je' pɨn cojp. Per Dios yɨ' tɨ yajcojtäy yaj'oyɨydäy tüg'ócɨy huɨdibɨ ji'ajtp.
4 Uma casa tem de ser construída por alguém, mas Deus é o construtor de tudo o que existe.
5 E jadu'n je Moisés tudägy je' ytuuñ mɨɨd tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ tɨ paady Dios ycötujcɨn ma yɨ'. Je Moisés je' ytung'ajtɨ yejcy je tɨy'ajt huɨdibɨ anajty Dios jac'axam yegamyb.
5 E Moisés foi um servo fiel no seu trabalho na casa de Deus e falou das coisas que Deus ia dizer no futuro.
6 Je Cristo tudägy ytuñ mɨɨd tüg'ócɨy ɨɨch ajt huɨdibɨ mɨjpɨdacp Dios, tɨm jadu'n nej tüg jäy y'ung tudägy ytuñ ma yteedy ytɨjc yteedy ypɨdägy. Jadu'n ɨɨch ajt nbaady nej Dios ytɨjc, e Cristo tudägy ytuñ mɨɨd ɨɨch ajt, pen tudägy nmɨbɨjcɨm Dios y'ayuc, ca' n'ixmajtzɨm ajt nmɨbɨjcɨn. Pen nmɨjpɨdaacɨm Dios agujc jotcujc ixtɨ mabaad n'o'cɨm mɨɨd je' ycɨxpɨ huɨdibɨ njɨjp'ijxɨm ma Dios.
6 Mas Cristo é fiel como Filho, que dirige a casa de Deus. E nós seremos a sua casa se conservarmos a nossa coragem e a nossa confiança naquilo que esperamos.
7 Paady ycɨxp jadu'n yjaybetyɨty ma Dios ñecy ma je Espíritu Santo jadu'n ymɨnañ:
7 Por isso, como diz o Espírito Santo: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus,
8 ca' ajcxy m'ijtcɨxy jotjuuñ jadu'n nej je' anajty ajcxy jotjuuñ y'ity, je' ajcxy huɨdibɨ mɨbɨdɨ̈gy Dios jecy'ajt (co ajcxy y'ijty jɨm mɨjtɨgɨ̈duum). Je xɨɨ je tiempo jecy'ajty co ajcxy jot'ijxy huinma'ñ'ijxy Dios.
8 não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele, no dia em que eles o puseram à prova no deserto.
9 Chi Dios ymɨna'ñ:
9 Ali os antepassados de vocês me desafiaram e me puseram à prova, embora eles tivessem visto o que eu fiz durante quarenta anos.
10 Paady njotma'tyɨch mɨɨd miich ajcxy mmɨj'ap mmɨjteedy jecy'ajty, e nmɨnaañɨch: “Nɨɨdɨgoy tüdɨgoy ajcxy jabom jabom ma yjot yhuinma'ñ. E ca' ajcxy nejhuɨ̈huaangɨxy anajty ɨɨch nnɨɨ'aa ndü'aa.”
10 Por isso fiquei irritado com aquela gente e disse: ‘Eles são gente de coração perverso e não querem obedecer aos meus mandamentos.’
11 Paady yɨ' ajcxy nmɨjotma'tyɨch, e janch janch nnɨmaayɨch ajcxy, e ca' n'ɨɨndägyɨch, co ca' ajcxy ytɨgɨ̈huɨpy ma ɨɨch nbocxtac.
11 Eu fiquei irado e fiz este juramento: ‘Eles nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso!’ ”
12 Mɨgügtɨjc, naygüend'ájtɨgɨx nidüg nidüg co ni tüg miich ajcxy mgamɨɨd'adɨp jɨbɨcjot jɨbɨc-huinma'ñ, e ni mga'ixmájtzcɨxɨpy Dios juugypɨ y'ayuc, mɨɨd co ca' mmɨbɨjccɨxy.
12 Meus irmãos, cuidado para que nenhum de vocês tenha um coração tão mau e descrente, que o leve a se afastar do Deus vivo.
13 Hue' janchtɨy nayjot'amɨjmóoyɨgɨxy miñ xyipy jabom jabom namɨ xɨɨ tiempo yjacnɨcxñɨ. Jadu'n miich ajcxy mdunɨpy, ca'ydɨ ajcxy yɨ pocytunɨɨ xyhuin'ɨɨngɨxy, e chi anajty mnaybɨdáacɨgɨxy jotjuuñ.
13 Pelo contrário, enquanto esse “hoje” de que falam as Escrituras Sagradas se aplicar a nós, animem uns aos outros, a fim de que nenhum de vocês se deixe enganar pelo pecado, nem endureça o seu coração.
14 Pen nmɨbɨjcɨm nmɨjpɨdaacɨm Cristo y'ayuc tɨɨbɨ nbaatɨm oga'n'aty, e ca' n'ixtɨgɨ̈hua'cɨm mabaad n'o'cɨm, chi jëbɨ n'ijtɨm mɨɨd Cristo.
14 Pois seremos companheiros de Cristo se continuarmos firmes até o fim na confiança que temos tido desde o princípio.
15 Je' je' je huɨdibɨ jaybetyɨty ma Dios y'ayuc:
15 É isso o que as Escrituras Sagradas dizem: “Se hoje vocês ouvirem a voz de Deus, não sejam teimosos como foram os seus antepassados quando se revoltaram contra ele.”
16 ¿Pɨnjaty ajcxy huɨdibɨ jecy'ajty mɨdou Dios y'ayuc e mɨbɨdɨ̈gy Dios? Nidüg'ócɨy je' ajcxy huɨdibɨ tzomb Egipto naaxjot jecy'ajty mɨɨd Moisés.
16 Quem foi que ouviu a voz de Deus e se revoltou contra ele? Foram todos os que Moisés tirou do Egito.
17 ¿Pɨnjaty je Dios ymɨjotma't jadu'n huixchiguɨ̈px jɨmɨjt? Je huɨdijaty ajcxy tundɨgoy mɨɨd Dios ytɨy'ajt, e je' ajcxy cɨjx y'öctaaygɨxy jɨm mɨjtɨgɨ̈duum.
17 Com quem foi que Deus se irritou durante quarenta anos? Foi com os que pecaram e caíram mortos no deserto.
18 ¿Pɨnjaty Dios ñɨmay co ni camɨna ytɨgɨ̈huɨpy ma je Dios y'it ylugar ma jëbɨ ypoocxcɨxy mɨɨd yɨ'? Je' ajcxy huɨdibɨ ca' ycapxymɨdoy.
18 E de quem é que Deus estava falando quando fez este juramento: “Eles nunca entrarão na Terra Prometida, onde eu lhes teria dado descanso”? Ele estava falando das pessoas que se revoltaram.
19 Paady nnejhuɨɨyɨm co janch ca' ajcxy jajty nej ytɨgɨ́ɨygɨxyɨpy ma Dios y'it ylugar mɨɨd co ajcxy ca' mɨbɨjcy Dios y'ayuc.
19 Portanto, vemos que elas não puderam entrar na Terra Prometida porque não tiveram fé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.