Hebreus 3
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARA
1 Mɨɨd co Jesucristo jadu'n tɨ tuñ, paady ycɨxp miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ cɨxyjot huinɨjot mɨjpɨdacp Jesucristo, je huɨdibɨ ajcxy Dios tɨ xyhuin'ijxcɨxy co xyje'adáanɨgɨxy. Pɨdaaccɨx mhuinma'ñ yajxon ma je Cristo Jesús, je huɨdibɨ nejhuɨɨyɨm co Dios tɨ quexy ya naaxhuiñ, je huɨdibɨ tügpajc mɨjtungmɨɨd ma Dios, huɨdibɨ tügpajc xycodɨnaayɨm ma Dios.
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Jesús tudägy yɨ' tɨ y'ity ma Dios yhuinduu, je Dios huɨdibɨ tɨ yajnïbɨgyii je mɨjtung, tɨm jadu'n nej Moisés y'ijty tudägy ma je ytung mɨɨd tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ anajty tɨ cöbɨjccɨxy Dios ycötujcɨn ma Moisés.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 Jesús ymɨhuaad nïgɨ huindzɨgɨ'ñ etz cömayɨn, ca'ydɨ Moisés. Tɨm jadu'n nej pɨn tüg tɨjccojpɨ je' je' ijtp cömay, ca' nmɨnaanɨm je tɨjc ijtp cömay.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 Tüg tüg tɨjc jɨm je' pɨn cojp. Per Dios yɨ' tɨ yajcojtäy yaj'oyɨydäy tüg'ócɨy huɨdibɨ ji'ajtp.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 E jadu'n je Moisés tudägy je' ytuuñ mɨɨd tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ tɨ paady Dios ycötujcɨn ma yɨ'. Je Moisés je' ytung'ajtɨ yejcy je tɨy'ajt huɨdibɨ anajty Dios jac'axam yegamyb.
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 Je Cristo tudägy ytuñ mɨɨd tüg'ócɨy ɨɨch ajt huɨdibɨ mɨjpɨdacp Dios, tɨm jadu'n nej tüg jäy y'ung tudägy ytuñ ma yteedy ytɨjc yteedy ypɨdägy. Jadu'n ɨɨch ajt nbaady nej Dios ytɨjc, e Cristo tudägy ytuñ mɨɨd ɨɨch ajt, pen tudägy nmɨbɨjcɨm Dios y'ayuc, ca' n'ixmajtzɨm ajt nmɨbɨjcɨn. Pen nmɨjpɨdaacɨm Dios agujc jotcujc ixtɨ mabaad n'o'cɨm mɨɨd je' ycɨxpɨ huɨdibɨ njɨjp'ijxɨm ma Dios.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 Paady ycɨxp jadu'n yjaybetyɨty ma Dios ñecy ma je Espíritu Santo jadu'n ymɨnañ:
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ca' ajcxy m'ijtcɨxy jotjuuñ jadu'n nej je' anajty ajcxy jotjuuñ y'ity, je' ajcxy huɨdibɨ mɨbɨdɨ̈gy Dios jecy'ajt (co ajcxy y'ijty jɨm mɨjtɨgɨ̈duum). Je xɨɨ je tiempo jecy'ajty co ajcxy jot'ijxy huinma'ñ'ijxy Dios.
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Chi Dios ymɨna'ñ:
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Paady njotma'tyɨch mɨɨd miich ajcxy mmɨj'ap mmɨjteedy jecy'ajty, e nmɨnaañɨch: “Nɨɨdɨgoy tüdɨgoy ajcxy jabom jabom ma yjot yhuinma'ñ. E ca' ajcxy nejhuɨ̈huaangɨxy anajty ɨɨch nnɨɨ'aa ndü'aa.”
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 Paady yɨ' ajcxy nmɨjotma'tyɨch, e janch janch nnɨmaayɨch ajcxy, e ca' n'ɨɨndägyɨch, co ca' ajcxy ytɨgɨ̈huɨpy ma ɨɨch nbocxtac.
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Mɨgügtɨjc, naygüend'ájtɨgɨx nidüg nidüg co ni tüg miich ajcxy mgamɨɨd'adɨp jɨbɨcjot jɨbɨc-huinma'ñ, e ni mga'ixmájtzcɨxɨpy Dios juugypɨ y'ayuc, mɨɨd co ca' mmɨbɨjccɨxy.
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 Hue' janchtɨy nayjot'amɨjmóoyɨgɨxy miñ xyipy jabom jabom namɨ xɨɨ tiempo yjacnɨcxñɨ. Jadu'n miich ajcxy mdunɨpy, ca'ydɨ ajcxy yɨ pocytunɨɨ xyhuin'ɨɨngɨxy, e chi anajty mnaybɨdáacɨgɨxy jotjuuñ.
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 Pen nmɨbɨjcɨm nmɨjpɨdaacɨm Cristo y'ayuc tɨɨbɨ nbaatɨm oga'n'aty, e ca' n'ixtɨgɨ̈hua'cɨm mabaad n'o'cɨm, chi jëbɨ n'ijtɨm mɨɨd Cristo.
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 Je' je' je huɨdibɨ jaybetyɨty ma Dios y'ayuc:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 ¿Pɨnjaty ajcxy huɨdibɨ jecy'ajty mɨdou Dios y'ayuc e mɨbɨdɨ̈gy Dios? Nidüg'ócɨy je' ajcxy huɨdibɨ tzomb Egipto naaxjot jecy'ajty mɨɨd Moisés.
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 ¿Pɨnjaty je Dios ymɨjotma't jadu'n huixchiguɨ̈px jɨmɨjt? Je huɨdijaty ajcxy tundɨgoy mɨɨd Dios ytɨy'ajt, e je' ajcxy cɨjx y'öctaaygɨxy jɨm mɨjtɨgɨ̈duum.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 ¿Pɨnjaty Dios ñɨmay co ni camɨna ytɨgɨ̈huɨpy ma je Dios y'it ylugar ma jëbɨ ypoocxcɨxy mɨɨd yɨ'? Je' ajcxy huɨdibɨ ca' ycapxymɨdoy.
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 Paady nnejhuɨɨyɨm co janch ca' ajcxy jajty nej ytɨgɨ́ɨygɨxyɨpy ma Dios y'it ylugar mɨɨd co ajcxy ca' mɨbɨjcy Dios y'ayuc.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.