Hebreus 3
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARIB
1 Mɨɨd co Jesucristo jadu'n tɨ tuñ, paady ycɨxp miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ cɨxyjot huinɨjot mɨjpɨdacp Jesucristo, je huɨdibɨ ajcxy Dios tɨ xyhuin'ijxcɨxy co xyje'adáanɨgɨxy. Pɨdaaccɨx mhuinma'ñ yajxon ma je Cristo Jesús, je huɨdibɨ nejhuɨɨyɨm co Dios tɨ quexy ya naaxhuiñ, je huɨdibɨ tügpajc mɨjtungmɨɨd ma Dios, huɨdibɨ tügpajc xycodɨnaayɨm ma Dios.
1 Pelo que, santos irmãos, participantes da vocação celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Jesús tudägy yɨ' tɨ y'ity ma Dios yhuinduu, je Dios huɨdibɨ tɨ yajnïbɨgyii je mɨjtung, tɨm jadu'n nej Moisés y'ijty tudägy ma je ytung mɨɨd tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ anajty tɨ cöbɨjccɨxy Dios ycötujcɨn ma Moisés.
2 como ele foi fiel ao que o constituiu, assim como também o foi Moisés em toda a casa de Deus.
3 Jesús ymɨhuaad nïgɨ huindzɨgɨ'ñ etz cömayɨn, ca'ydɨ Moisés. Tɨm jadu'n nej pɨn tüg tɨjccojpɨ je' je' ijtp cömay, ca' nmɨnaanɨm je tɨjc ijtp cömay.
3 Pois ele é tido por digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a edificou.
4 Tüg tüg tɨjc jɨm je' pɨn cojp. Per Dios yɨ' tɨ yajcojtäy yaj'oyɨydäy tüg'ócɨy huɨdibɨ ji'ajtp.
4 Porque toda casa é edificada por alguém, mas quem edificou todas as coisas é Deus.
5 E jadu'n je Moisés tudägy je' ytuuñ mɨɨd tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ tɨ paady Dios ycötujcɨn ma yɨ'. Je Moisés je' ytung'ajtɨ yejcy je tɨy'ajt huɨdibɨ anajty Dios jac'axam yegamyb.
5 Moisés, na verdade, foi fiel em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar;
6 Je Cristo tudägy ytuñ mɨɨd tüg'ócɨy ɨɨch ajt huɨdibɨ mɨjpɨdacp Dios, tɨm jadu'n nej tüg jäy y'ung tudägy ytuñ ma yteedy ytɨjc yteedy ypɨdägy. Jadu'n ɨɨch ajt nbaady nej Dios ytɨjc, e Cristo tudägy ytuñ mɨɨd ɨɨch ajt, pen tudägy nmɨbɨjcɨm Dios y'ayuc, ca' n'ixmajtzɨm ajt nmɨbɨjcɨn. Pen nmɨjpɨdaacɨm Dios agujc jotcujc ixtɨ mabaad n'o'cɨm mɨɨd je' ycɨxpɨ huɨdibɨ njɨjp'ijxɨm ma Dios.
6 mas Cristo o é como Filho sobre a casa de Deus; a qual casa somos nós, se tão-somente conservarmos firmes até o fim a nossa confiança e a glória da esperança.
7 Paady ycɨxp jadu'n yjaybetyɨty ma Dios ñecy ma je Espíritu Santo jadu'n ymɨnañ:
7 Pelo que, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 ca' ajcxy m'ijtcɨxy jotjuuñ jadu'n nej je' anajty ajcxy jotjuuñ y'ity, je' ajcxy huɨdibɨ mɨbɨdɨ̈gy Dios jecy'ajt (co ajcxy y'ijty jɨm mɨjtɨgɨ̈duum). Je xɨɨ je tiempo jecy'ajty co ajcxy jot'ijxy huinma'ñ'ijxy Dios.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 Chi Dios ymɨna'ñ:
9 onde vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram por quarenta anos as minhas obras.
10 Paady njotma'tyɨch mɨɨd miich ajcxy mmɨj'ap mmɨjteedy jecy'ajty, e nmɨnaañɨch: “Nɨɨdɨgoy tüdɨgoy ajcxy jabom jabom ma yjot yhuinma'ñ. E ca' ajcxy nejhuɨ̈huaangɨxy anajty ɨɨch nnɨɨ'aa ndü'aa.”
10 Por isto me indignei contra essa geração, e disse: Estes sempre erram em seu coração, e não chegaram a conhecer os meus caminhos.
11 Paady yɨ' ajcxy nmɨjotma'tyɨch, e janch janch nnɨmaayɨch ajcxy, e ca' n'ɨɨndägyɨch, co ca' ajcxy ytɨgɨ̈huɨpy ma ɨɨch nbocxtac.
11 Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 Mɨgügtɨjc, naygüend'ájtɨgɨx nidüg nidüg co ni tüg miich ajcxy mgamɨɨd'adɨp jɨbɨcjot jɨbɨc-huinma'ñ, e ni mga'ixmájtzcɨxɨpy Dios juugypɨ y'ayuc, mɨɨd co ca' mmɨbɨjccɨxy.
12 Vede, irmãos, que nunca se ache em qualquer de vós um perverso coração de incredulidade, para se apartar do Deus vivo;
13 Hue' janchtɨy nayjot'amɨjmóoyɨgɨxy miñ xyipy jabom jabom namɨ xɨɨ tiempo yjacnɨcxñɨ. Jadu'n miich ajcxy mdunɨpy, ca'ydɨ ajcxy yɨ pocytunɨɨ xyhuin'ɨɨngɨxy, e chi anajty mnaybɨdáacɨgɨxy jotjuuñ.
13 antes exortai-vos uns aos outros todos os dias, durante o tempo que se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça pelo engano do pecado;
14 Pen nmɨbɨjcɨm nmɨjpɨdaacɨm Cristo y'ayuc tɨɨbɨ nbaatɨm oga'n'aty, e ca' n'ixtɨgɨ̈hua'cɨm mabaad n'o'cɨm, chi jëbɨ n'ijtɨm mɨɨd Cristo.
14 porque nos temos tornado participantes de Cristo, se é que guardamos firme até o fim a nossa confiança inicial;
15 Je' je' je huɨdibɨ jaybetyɨty ma Dios y'ayuc:
15 enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação;
16 ¿Pɨnjaty ajcxy huɨdibɨ jecy'ajty mɨdou Dios y'ayuc e mɨbɨdɨ̈gy Dios? Nidüg'ócɨy je' ajcxy huɨdibɨ tzomb Egipto naaxjot jecy'ajty mɨɨd Moisés.
16 pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? Não foram, porventura, todos os que saíram do Egito por meio de Moisés?
17 ¿Pɨnjaty je Dios ymɨjotma't jadu'n huixchiguɨ̈px jɨmɨjt? Je huɨdijaty ajcxy tundɨgoy mɨɨd Dios ytɨy'ajt, e je' ajcxy cɨjx y'öctaaygɨxy jɨm mɨjtɨgɨ̈duum.
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi porventura contra os que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Pɨnjaty Dios ñɨmay co ni camɨna ytɨgɨ̈huɨpy ma je Dios y'it ylugar ma jëbɨ ypoocxcɨxy mɨɨd yɨ'? Je' ajcxy huɨdibɨ ca' ycapxymɨdoy.
18 E a quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão aos que foram desobedientes?
19 Paady nnejhuɨɨyɨm co janch ca' ajcxy jajty nej ytɨgɨ́ɨygɨxyɨpy ma Dios y'it ylugar mɨɨd co ajcxy ca' mɨbɨjcy Dios y'ayuc.
19 E vemos que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.