Apocalipse 5
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Chi jada' nhuin'ijxyɨch ma je huɨdibɨ anajty ɨñaayb ma je ane'mdac mɨɨdɨty anajty ma y'a'oygɨ' tüg libro abugucy, yjaayɨty jotjoty'amy etz nïgɨxy'amy, yco'aducyɨty mɨɨd huixtujc sellɨ.
1 Na mão direita daquele que estava sentado no trono eu vi um livro em forma de rolo. Estava escrito dos dois lados e selado com sete selos .
2 Chi nañ jadu'n nhuin'ijxyɨch tüg ángel huɨdibɨ mɨj cötujcɨn mɨɨd, yajtɨy mɨɨd ycapxɨn janch mɨc:
2 Vi também um anjo forte, que perguntava bem alto: — Quem é digno de quebrar os selos e abrir o livro?
3 Ni tzajpjoty, ni naaxhuiñ, ni naaxpa'tcɨ'py ycacá'ɨty pɨn tudägyɨp huɨdibɨ mɨhuaad je libro co yaj'ahuädzɨp, o oy nɨgoodɨ'ajty ja'ixaanɨp.
3 Mas não havia ninguém, nem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra que pudesse abrir o livro e ver o que lá estava escrito.
4 Ɨɨch janch yaaxpɨch mɨɨd tajɨn mayɨn anajty, com ca' anajty yajpaady pɨn je libro mɨhuaad co yaj'ahuädzɨp, o oy nɨgoodɨ'ajty huindɨɨcxɨp.
4 Eu chorava muito porque não se podia achar ninguém que fosse digno de abrir o livro ou de ver o que lá estava escrito.
5 Chi nidüg je mɨjjäy xyñɨmaayɨch:
5 Então um dos líderes me disse: — Não chore. Olhe! O Leão da
6 Chi nhuindɨcxpejtyɨch, e agujc'amy ma je ane'mdacɨn, etz agujc'amy ma je mɨdaaxpɨ ɨyujc, etz agujc'amy ma je mɨjjäydɨjc ajcxy, jɨm anajty ytɨnäy je Dios y'ung, je Cordero. Ooy anajty ñiguëxɨ̈gy chaachɨ̈'au nej anajty ayo'n tzaachypɨ tɨ yajnaxy. Ymɨɨd anajty huixtujc ymu'n, e huixtujc yhuiin, je' je' je huixtujcpɨ Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt huɨdibɨ yquejx huindu'my naaxhuiñ.
6 Então vi um Cordeiro de pé no meio do trono, rodeado pelos quatro seres vivos e pelos líderes. Parecia que o Cordeiro havia sido oferecido em sacrifício . Ele tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete espíritos de Deus que foram enviados ao mundo inteiro.
7 Chi je Cordero, je Dios y'ung, ninɨcxy je huɨdibɨ anajty ɨñaayb ma je mɨj'ane'mdac, e chi oy cɨychoy je libro huɨdibɨ je mɨj'ane'mbɨ anajty ymɨɨd ma je a'oy'amybɨ ycɨ'.
7 O Cordeiro foi e pegou o livro da mão direita daquele que estava sentado no trono.
8 Co je' anajty tɨ cɨychoy je libro, chi je mɨdaaxpɨ ɨyujc etz je iipxmɨdaaxpɨ mɨjjäy ycojxtɨnay'ahuɨyday ajcxy ma je Dios y'ung, je Cordero, yhuinduu. Ymɨɨd anajty ajcxy nidüg nidüg y'arpa etz oorɨ copɨ ujtzɨty mɨɨd poom, je' je' anajty nipaady nej ajcxy chajpcapxy capxy je huɨdibɨ ajcxy mɨbɨjcp Dios.
8 Quando ele fez isso, os quatro seres vivos e os vinte e quatro líderes caíram de joelhos diante dele. Cada um tinha nas mãos uma harpa e algumas taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo de Deus.
9 Janch y'ɨɨyb anajty ajcxy ɨy jemybɨ, ymɨnaangɨxy:
9 Eles cantavam esta nova canção: “Tu és digno de pegar o livro e de quebrar os selos. Pois foste morto na cruz e, por meio da tua morte, compraste para Deus pessoas de todas as tribos, línguas, nações e raças.
10 Miich tɨ xymóoygɨxyɨch ane'mɨn etz je tung mɨjpɨ nej huaad ɨɨch ajcxy n'ojadajtcɨxy nmɨbɨjctzoogɨxy Dios, jɨgɨx jëbɨ ɨɨch ajcxy n'ane'mgɨxy yɨ naaxhuiñyjäy etz n'ojadajtcɨxy nmɨbɨjctzoogɨxy Dios mɨɨd jäy ajcxy ycɨxpɨ.
10 Tu fizeste com que essas pessoas fossem um reino de sacerdotes que servem ao nosso Deus; e elas governarão o mundo inteiro.”
11 Chi ɨɨch oy nhuin'ixyɨch e nhuinmɨdooyɨch may ángeles ajcxy ycapxɨn ymɨydaacɨn jühuɨdity ma je ane'mdac, ma je ɨyujc ajcxy yajpatcɨxy, etz ma je mɨjjäy ajcxy yajpatcɨxy. E janch canaag millon je ángeles anajty ajcxy.
11 Olhei outra vez e ouvi muitos anjos, milhões e milhões deles! Estavam de pé em volta do trono, dos quatro seres vivos e dos líderes
12 Janch mɨc je' anajty ajcxy chachmɨnaangɨxy:
12 e cantavam com voz forte: “O Cordeiro que foi morto é digno de receber poder, riqueza, sabedoria e força, honra,
13 E tüg'ócɨy ɨyujc animal je huɨdijaty Dios tɨ yajcojy tɨ yaj'abadɨ̈y huɨdibɨ jiiby tzajpjoty, etz huɨbɨ ya naaxhuiñ etz naaxpa'tcɨ'py, huɨdibɨ jiiby mejyjoty, nhuinmɨdooyɨch co tüg'ócɨy ajcxy chachmɨnaangɨxy:
13 Então ouvi todas as criaturas que há no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, isto é, todas as criaturas do Universo , que cantavam: “Ao que está sentado no trono e ao Cordeiro pertencem o louvor, a honra, a glória e o poder para todo o sempre!”
14 Je mɨdaaxpɨ ɨyujc anajty chachmɨnaangɨxy:
14 Os quatro seres respondiam: “ Amém !” E os líderes caíram de joelhos e o adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.