Apocalipse 15
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI
1 Huin'it nhuin'ijxyɨch jadüg tɨy'ajt ijxpejt janch mɨjpɨ tzajpjoty, e janch oy huinmaayñɨ. Huixtujc ángeles anajty mɨɨdɨty cɨ̈'am je huixtujcpɨ tzaachypɨ ayo'n huɨdi cogɨxɨɨyñɨp, e mɨɨd jadu'n ycɨxa'ñ ytɨgoya'ñ Dios chip y'ejcɨn.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 E nhuin'ijxyɨch jadu'n nej tüg mejy ac vidrio, e je vidrio mɨhuɨdidɨɨ jɨɨn. E jɨm anajty je jäy ajcxy huɨdijaty madac co ca' huindzɨgɨ̈y anajty je ca'oy'ɨyujc etz je' y'ahuɨnax, je huɨdijaty ca' ajcxy cöbɨjcɨ je ca'oy'ɨyujc yxɨɨ ñinúmero. E jɨm anajty ajcxy ytɨnaaygɨxy nïgɨxy ma je mejy ac vidrio huɨdibɨ janch adɨɨcxp ajajp anajty, ymɨɨd ajcxy je arpas huɨdibɨ ajcxy Dios mooyɨ.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Ooy anajty ɨɨgɨxy je Moisés y'ɨy, je Dios ytumbɨ etz nañ jadu'n anajty ɨɨgɨxy je Dios y'ung, je Cordero, y'ɨy huɨdibɨ mɨnamb:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 ¿Pɨn miich xyca'octzɨgɨ̈huamb, Huindzɨn? ¿Pɨn miich xyca'occömayaanɨp mxɨɨ? Tug'ócɨy naaxhuiñyjäy xyajmɨj'adɨpy xyhuindzɨgɨ̈huɨpy, com miich naydügpajc je huätzpɨ Dios, com miich nyaj'ijxp mgötujcɨn co ytudägɨty.
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Co jadu'n yjajtɨ, chi n'ijxyɨch co y'ahuaach je Dios y'it jiiby ma Dios ytɨjc huɨdibɨ yajpatp tzajpjoty, ma y'ity je tzaa ma yjaybetyɨty Dios ycötujcɨn.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 E ma je Dios yajhuindzɨgɨ̈y yajpa'tjɨhuɨ̈y, jiiby ypɨdzɨɨmy huixtujc ángeles. Ymɨɨd anajty ajcxy ycɨ̈'am huixtujc ayo'n tzaachypɨ. Hue' anajty ajcxy yxoxɨty mɨɨd huit janch oybɨ janch huätzpɨ, e janch adɨɨcxp ajajp anajty. Ymɨɨd anajty ajcxy oorɨhuɨɨn mabaad ycaachyjɨjp.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Nidüg je mɨdaaxpɨ ɨyujc jugy'ajtmɨɨdpɨ moy je huixtujcpɨ y'ángeles huixtujc tasɨ ac tɨm oorɨ, janch ujtz je tasɨ mɨɨd je Dios chip y'ejcɨn.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 E je it ma Dios yajhuindzɨgɨ̈y yajpa'tjɨhuɨ̈y yajpa'tjɨhuɨ̈y ujtztay je' mɨɨd je jɨɨnjoc huɨdibɨ jadu'n ñipatpy nej je Dios y'oy'ajtɨn etz Dios ymɨc'ajtɨn. E ni pɨn anajty huaad ca' jiiby ytɨgɨ̈y ma je Dios ytɨjc jiiby tzajpjoty, ixtɨ coonɨ je' ycɨjxtähuɨpy je huixtujcpɨ ayo'n, je tzaachypɨ huɨdibɨ je huixtujcpɨ ángeles ajcxy ymɨɨd.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.