2 Timóteo 3

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Miich mnejhuɨɨyb ma je xɨɨ tiempo anajty ycɨxaanɨ jadaanɨp ayo'n, je jäy ajcxy jotmay mɨɨd y'idaangɨxy.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Ji adɨpy jäy huɨdibɨ adzojcp, huɨdibɨ amɨj agɨx nayjɨhuɨɨyɨp, jäy huɨdibɨ ameeñ, jäy huɨdibɨ cɨ'm naygömayɨɨb, huɨdibɨ oyñinej capxtɨgooyb ma Dios, jäy huɨdibɨ ca' capxymɨdohua'ñ ytaj yteedy, jäy huɨdibɨ ni ti ca' jäygɨdäga'ñ, jäy huɨdibɨ ca' yajmay'aty Dios.
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 Co anajty tiempo ycɨxaanɨ, ji adɨpy jäy huɨdibɨ ca' ymɨgüg ixa'ñ tzoga'ñ, jäy huɨdibɨ ca' pa'ayo'n mɨɨdɨty, jäy huɨdibɨ ymɨgüg nïhuambejtp, jäy huɨdibɨ oy ahua'nɨty, jäy huɨdibɨ mɨdzip'ajtp yɨ oybɨ.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 Ji adɨpy jäy huɨdibɨ ymɨgüg agojɨɨx mɨdundɨgooyb, jäy huɨdibɨ ytunamyb ti ytunamyb, ca' ajcxy tuñ cuendɨ capxhuijɨn, jäy huɨdibɨ amɨj agɨx nayjɨhuɨɨyɨp, huɨdibɨ tzachnijot'ajtcɨxy mayñaxy xondaacɨn, e ca' cuyduna'ñ Dios ytɨy'ajt.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 Ji adɨpy jäy huɨdibɨ naybɨdáacɨgɨxp jadu'n nej jɨhuɨ̈y ajcxy mɨjpɨdaaccɨxp Dios ytɨy'ajt e ca' yjanchɨty. Chi ma ajcxy chɨnaayɨn ma ajcxy yjugy'ajtɨn ñiguëxɨ̈cp co ca' tɨy'ajt yajtuñ. Cöguëg yɨ jadu'mbɨ jäy.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 Ma yɨ jadu'mbɨ jäy ajcxy jɨm chooñɨty huɨdibɨ coyöyɨɨb conaxɨɨb ma je töxyjäy huɨdibɨ ca' ytudägɨty, huɨdibɨ oy ypocyjäyɨty, huɨdibɨ jɨbɨc-huinma'ñ nijot'ajtp.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Yɨ jadu'mbɨ töxyjäy ajcxy panɨcxp payöyp canaagnax huinma'ñ, e nimɨnaa ajcxy cahuinjɨhuɨ̈huɨpy yɨ Dios ytɨy'ajt.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Jadu'n nej Janes etz Jambres mɨdziptzooñ je Moisés, yɨ jadu'mbɨ yëydɨjc ajcxy nañ jadu'n mɨdziptzoonɨp yɨ tɨy'ajt. Jɨbɨcjot jɨbɨc-huinma'ñ ajcxy ymɨɨd. Ñaybɨdägɨɨb ajcxy jadu'n nej jɨhuɨ̈y cuydungɨxy yɨ tɨy'ajt, e ca' cuydungɨxy.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 Ca' ajcxy mɨmadägɨpy nej huin'ɨɨnɨpy Dios yjäy. Niguëxɨ̈gɨpy yɨ' ajcxy yjɨbɨc-huinma'ñ jadu'n nej Janes etz Jambres yjajty.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Miich tɨ mhuinjɨhuɨydäy nej ɨɨch tɨ nyaj'ixpɨcy Dios y'ayuc nej njäy'atyɨch, nej nhuinma'ñ nduuñɨch, nej Dios nmɨjpɨdägyɨch cɨxyjot huinɨjot, nej ɨɨch jäy nmɨmecxtucyɨch, nej oyjäy'ajtɨn nduuñɨch, nej tɨ nmɨhuindɨnäyɨch Dios ytung.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Miich m'ijxyp mnejhuɨɨyb nej tɨ nyaj'ixhuɨdityɨch nej tɨ nyajpahuɨdityɨch, miich mnejhuɨɨyb je ayo'n je tzaachypɨ huɨdibɨ tɨ nmɨnaxyɨch tɨ nyajnaxyɨch jɨm Antioquía, jɨm Iconio, etz jɨm Listra. Jadu'ñyɨbaad yɨ ayo'n tɨɨbɨ nbaadyɨch Dios tɨ xyñihua'ñ tɨ xycohua'ñɨch.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Huen pɨn huɨdibɨ yajxon cuydumb Dios ycapxy y'ayuc jadu'n nej Cristo Jesús tɨ xyyaj'ixpɨcyɨch, nañ tɨm jadu'n ajcxy yaj'ixhuɨdidɨpy yajpahuɨdidɨpy.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Yɨ jɨbɨc jäydɨjc huɨdibɨ naybɨdáacɨgɨxp jadu'n nej jɨhuɨ̈y cuydungɨxy yɨ tɨy'ajt, e ca' yjanchɨty, nïgɨ jɨbɨc y'ɨdɨ̈dzaangɨxy. Huin'ɨɨnaangɨxy ymɨgügtɨjc ajcxy, e ñayhuin'ɨɨnáanɨgɨxy cɨ'm.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Miich Timoteo, ixmatz yɨ jadu'mbɨ jäy ajcxy etz panɨcx yɨ tɨɨbɨ m'ixpɨcy, yɨ tɨɨbɨ myajnïbɨc'aty. Mnejhuɨɨyb co ɨɨch tɨ nyaj'ixpɨcyɨch je tɨy'ajt.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Com miich pi'cnɨ mutznɨ tɨ mjaty tɨ mnejhuɨ̈y yɨ Dios ñecy. Jada necy tɨ xyajnejhuɨ̈y nej huaad mɨjpɨdägy yɨ Cristo Jesús, e nïgɨ jadu'n jëb huaad yɨ m'alma nïdzoocɨn paady.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Tüg'ócɨy Dios ñecy Dios cɨ'm tɨ huinma'ñymöy je huɨdibɨ jaay. Paady jëbɨ nyajtuunɨm co jäy nyajni'ixɨɨyɨm nyaj'ixpɨjcɨm. Jëb nyajtuunɨm co njɨjpcogapxɨɨyɨm huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty, etz co n'ɨɨhuijɨm ngapxhuijɨm. Jëb nyajtuunɨm co nyaj'ixpɨjcɨm nej jëb huaad tɨy'ajt nbanɨcxɨm,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 jɨgɨx yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ mɨjpɨdacp Dios ytɨy'ajt, jëb ni'ixɨ' y'idɨpy, tunɨpy tüg'ócɨy oybɨ huinma'ñ oybɨ tung.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.