2 Timóteo 3
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI
1 Miich mnejhuɨɨyb ma je xɨɨ tiempo anajty ycɨxaanɨ jadaanɨp ayo'n, je jäy ajcxy jotmay mɨɨd y'idaangɨxy.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Ji adɨpy jäy huɨdibɨ adzojcp, huɨdibɨ amɨj agɨx nayjɨhuɨɨyɨp, jäy huɨdibɨ ameeñ, jäy huɨdibɨ cɨ'm naygömayɨɨb, huɨdibɨ oyñinej capxtɨgooyb ma Dios, jäy huɨdibɨ ca' capxymɨdohua'ñ ytaj yteedy, jäy huɨdibɨ ni ti ca' jäygɨdäga'ñ, jäy huɨdibɨ ca' yajmay'aty Dios.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Co anajty tiempo ycɨxaanɨ, ji adɨpy jäy huɨdibɨ ca' ymɨgüg ixa'ñ tzoga'ñ, jäy huɨdibɨ ca' pa'ayo'n mɨɨdɨty, jäy huɨdibɨ ymɨgüg nïhuambejtp, jäy huɨdibɨ oy ahua'nɨty, jäy huɨdibɨ mɨdzip'ajtp yɨ oybɨ.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Ji adɨpy jäy huɨdibɨ ymɨgüg agojɨɨx mɨdundɨgooyb, jäy huɨdibɨ ytunamyb ti ytunamyb, ca' ajcxy tuñ cuendɨ capxhuijɨn, jäy huɨdibɨ amɨj agɨx nayjɨhuɨɨyɨp, huɨdibɨ tzachnijot'ajtcɨxy mayñaxy xondaacɨn, e ca' cuyduna'ñ Dios ytɨy'ajt.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Ji adɨpy jäy huɨdibɨ naybɨdáacɨgɨxp jadu'n nej jɨhuɨ̈y ajcxy mɨjpɨdaaccɨxp Dios ytɨy'ajt e ca' yjanchɨty. Chi ma ajcxy chɨnaayɨn ma ajcxy yjugy'ajtɨn ñiguëxɨ̈cp co ca' tɨy'ajt yajtuñ. Cöguëg yɨ jadu'mbɨ jäy.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Ma yɨ jadu'mbɨ jäy ajcxy jɨm chooñɨty huɨdibɨ coyöyɨɨb conaxɨɨb ma je töxyjäy huɨdibɨ ca' ytudägɨty, huɨdibɨ oy ypocyjäyɨty, huɨdibɨ jɨbɨc-huinma'ñ nijot'ajtp.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Yɨ jadu'mbɨ töxyjäy ajcxy panɨcxp payöyp canaagnax huinma'ñ, e nimɨnaa ajcxy cahuinjɨhuɨ̈huɨpy yɨ Dios ytɨy'ajt.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Jadu'n nej Janes etz Jambres mɨdziptzooñ je Moisés, yɨ jadu'mbɨ yëydɨjc ajcxy nañ jadu'n mɨdziptzoonɨp yɨ tɨy'ajt. Jɨbɨcjot jɨbɨc-huinma'ñ ajcxy ymɨɨd. Ñaybɨdägɨɨb ajcxy jadu'n nej jɨhuɨ̈y cuydungɨxy yɨ tɨy'ajt, e ca' cuydungɨxy.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Ca' ajcxy mɨmadägɨpy nej huin'ɨɨnɨpy Dios yjäy. Niguëxɨ̈gɨpy yɨ' ajcxy yjɨbɨc-huinma'ñ jadu'n nej Janes etz Jambres yjajty.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Miich tɨ mhuinjɨhuɨydäy nej ɨɨch tɨ nyaj'ixpɨcy Dios y'ayuc nej njäy'atyɨch, nej nhuinma'ñ nduuñɨch, nej Dios nmɨjpɨdägyɨch cɨxyjot huinɨjot, nej ɨɨch jäy nmɨmecxtucyɨch, nej oyjäy'ajtɨn nduuñɨch, nej tɨ nmɨhuindɨnäyɨch Dios ytung.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Miich m'ijxyp mnejhuɨɨyb nej tɨ nyaj'ixhuɨdityɨch nej tɨ nyajpahuɨdityɨch, miich mnejhuɨɨyb je ayo'n je tzaachypɨ huɨdibɨ tɨ nmɨnaxyɨch tɨ nyajnaxyɨch jɨm Antioquía, jɨm Iconio, etz jɨm Listra. Jadu'ñyɨbaad yɨ ayo'n tɨɨbɨ nbaadyɨch Dios tɨ xyñihua'ñ tɨ xycohua'ñɨch.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Huen pɨn huɨdibɨ yajxon cuydumb Dios ycapxy y'ayuc jadu'n nej Cristo Jesús tɨ xyyaj'ixpɨcyɨch, nañ tɨm jadu'n ajcxy yaj'ixhuɨdidɨpy yajpahuɨdidɨpy.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Yɨ jɨbɨc jäydɨjc huɨdibɨ naybɨdáacɨgɨxp jadu'n nej jɨhuɨ̈y cuydungɨxy yɨ tɨy'ajt, e ca' yjanchɨty, nïgɨ jɨbɨc y'ɨdɨ̈dzaangɨxy. Huin'ɨɨnaangɨxy ymɨgügtɨjc ajcxy, e ñayhuin'ɨɨnáanɨgɨxy cɨ'm.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Miich Timoteo, ixmatz yɨ jadu'mbɨ jäy ajcxy etz panɨcx yɨ tɨɨbɨ m'ixpɨcy, yɨ tɨɨbɨ myajnïbɨc'aty. Mnejhuɨɨyb co ɨɨch tɨ nyaj'ixpɨcyɨch je tɨy'ajt.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Com miich pi'cnɨ mutznɨ tɨ mjaty tɨ mnejhuɨ̈y yɨ Dios ñecy. Jada necy tɨ xyajnejhuɨ̈y nej huaad mɨjpɨdägy yɨ Cristo Jesús, e nïgɨ jadu'n jëb huaad yɨ m'alma nïdzoocɨn paady.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Tüg'ócɨy Dios ñecy Dios cɨ'm tɨ huinma'ñymöy je huɨdibɨ jaay. Paady jëbɨ nyajtuunɨm co jäy nyajni'ixɨɨyɨm nyaj'ixpɨjcɨm. Jëb nyajtuunɨm co njɨjpcogapxɨɨyɨm huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty, etz co n'ɨɨhuijɨm ngapxhuijɨm. Jëb nyajtuunɨm co nyaj'ixpɨjcɨm nej jëb huaad tɨy'ajt nbanɨcxɨm,
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 jɨgɨx yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ mɨjpɨdacp Dios ytɨy'ajt, jëb ni'ixɨ' y'idɨpy, tunɨpy tüg'ócɨy oybɨ huinma'ñ oybɨ tung.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.