2 Timóteo 2
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Miich Timoteo, jadu'n njɨhuɨ̈y nej ngɨ'm'ung ngɨ'm'anäg. Huen Cristo Jesús may'ajt tunɨpy ma miich, huen xyajjotmɨcpɨgɨpy.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Miich tɨ mmɨdoy may'ayuc tɨy'ajt huɨdibɨ tɨ nyaj'ixpɨcy. Jada ayuc mayjäy mɨdoy e jëb ajcxy nidɨy'ajt'ajtcɨxy. Jada tɨy'ajt miich mgapxnaxɨpy mgapxhuäcxɨpy ma jacjadyii yëydɨjctɨjc huɨdibɨ oyhuinma'ñ ymɨɨd, jɨgɨx yɨ' ajcxy nañ jadu'n capxnaxɨpy ma jacjadyii jäy.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Miich mɨmadäg yɨ ayo'n yɨ tzaachypɨ huɨdibɨ mmɨnajxyp myajnajxyp, jadu'n nej tüg Cristo Jesús ysoldado huɨdibɨ oy tumb.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Yɨ soldado huɨdibɨ soldad'ajtp ca' huaad huingbɨ tung nɨcxy tuñ, jɨgɨx je' yjotcujc'adɨpy pɨn anajty tɨ ypɨdägyii soldado, nañ jadu'n miich adügjɨjp Dios ytung mdunɨpy.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Pɨn jäy nayboyɨ̈cquipxɨp ca' yɨ' premio pada'ñ, oy tɨ yjamadägy, pen ca' cuyduñ yɨ tɨy'ajt. Nañ tzocy co miich mguydunɨpy yɨ tɨy'ajt.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Je jäy huɨdibɨ tumb ma ycam ytu' je' jayɨjp huɨdib huen yajpɨdɨ̈gy yɨ ujtztɨɨm huɨdibɨ tɨ y'ity. Nañ jadu'n miich co Dios ytung mduunɨp mbaadɨp yɨ oy'ajtɨn.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Yajxon mhuinmayɨpy huɨdibɨ nyajnɨmaayb, yɨ Huindzɨn Cristo Jesús xyajnejhuɨydähuɨpy tüg'ócɨy je' ytɨy'ajt.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Jäymetz jadu'n nej Jesucristo, yɨ David y'ap y'oc, y'o'cy, chi Dios yajjugypɨjcy jadügtecy. Jada je' je ayuc tɨy'ajt oybɨ huɨdibɨ nnajtzcapxɨɨybɨch.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Mɨɨd yɨ' ycɨxpɨ n'ayooyɨch etz tzaachypɨ nyajnajxyɨch. Nbujxtɨjc ɨñäyɨch jadu'n nej jɨhuɨ̈y njɨbɨcjäyɨch. Oy njapujxtɨjc ɨñäyɨch ca' ñejɨty, Dios y'ayuc ca' yɨ' mach y'ity, yajcapxhuäcx'adɨɨtzp nïgɨ.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Paady ɨɨch tüg'ócɨy jada tzaachypɨ ngöbɨjctäy nmecxtujctäy, jɨgɨx jëbɨ je jäy ajcxy huɨdibɨ Dios tɨ yhuin'íjxɨgɨxy chɨnähuɨpy ajcxy huinɨxɨɨ ma yɨ' y'it oybɨ, Cristo Jesús yajnïdzögɨɨb yɨ' ajcxy y'alma.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Tɨy'ajt jada ayuc:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Pen nyajnajxɨm tzaachypɨ ayo'n mɨɨd Jesús ycɨxpɨ, nañ quipxyɨ mɨɨd yɨ' n'ane'maanɨm. Pen ca' ya Jesús y'ayuc ngöbɨjcɨm, nañ ca' jiib tzajpjoty xycöbɨgaanɨm.
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Oy ɨɨch ajt nyajmɨj'ajtɨm Cristo Jesús o ngayajmɨj'ajtɨm, Dios ycuydundaayb yɨ' y'ayuc. Com ca' huaad ycɨ'm ayuc yajxïgy.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Yajjäymejtzcood yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc jada tɨy'ajt huɨdibɨ tɨ nyajnɨmäy. Nɨma' je jäy ajcxy co je Huindzɨn Dios ca' oy'ixy tzip capxy ayuc huɨdibɨ ca' choobaady. Mɨɨd yɨ tzip capxy ca' ni ti oybɨ nbaatɨm, jëyɨ yajhuinma'ñydɨgoy huɨdibɨ amɨdoo'ijtp.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Naybɨdägɨɨ cɨxyjot huinɨjot ma Dios y'ayuc ytɨy'ajt, nej jëb huaad cömay mbɨdzɨmy ma Dios, jadu'n nej Dios ytumbɨ huɨdibɨ ca' ni ti mɨdzöydunyii, huɨdibɨ Dios y'ayuc ytɨy'ajt yajxon yajhuinjɨhuɨydaayb ymɨgügtɨjc.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Ca' mgöbɨgɨpy yɨ ayuc huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty, yɨ nɨgoob ayuc huɨdibɨ yajtüyöyp mayjäy ajcxy, yɨ tɨy'ajt huɨdibɨ ca' Dios ytɨy'ajt'adyii.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Yɨ huɨdibɨ ajcxy y'ayuc ca' ytɨy'ajtɨty yajhuinma'ñydɨgooyb ymɨgügtɨjc. Yɨ' ajcxy mɨɨd jɨbɨc ayuc yajhuinma'ñydɨgoy yɨ mayjäy ajcxy, jadu'n nej pützpa'm huɨdibɨ ninïcx jɨcxp oñydägy. Jadu'n nej tɨ yjaty mɨɨd Hemeneo etz Fileto co ajcxy yhuinma'ñydɨgooy.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Yɨ' ajcxy anajty Dios y'ayuc cuyduunɨ, chi oyhuinma'ñydɨgooyñɨ. Chi ajcxy ymɨnáangɨxnɨ co je tɨɨbɨ y'öccɨxnɨ, tɨ ajcxy je' yjugypɨcy, e jadu'n ajcxy yajhuinma'ñydɨgoy nijëjɨty jäy.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Huɨdibɨ Dios tɨ cojy tɨ macxy, nimɨnaxɨɨ ycacɨxy ycatɨgooy, com yɨ' ytɨy'ajt ijtp yɨ' huinɨxɨɨ. Tɨy'ajt jada co yɨ Huindzɨn Dios y'ijxcajpy pɨnjaty yjäy'ajtpy. Tüg'ócɨy pɨn mɨjpɨdacp yɨ nHuindzɨn Jesucristo y'ayuc, huen jɨjphuäctüdy yɨ jɨbɨc-huinma'ñ yɨ jɨbɨc-tung.
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Ma tüg mɨj comeeñydɨjc jɨm oorɨ taasɨ, oorɨ texy, etz oorɨ cuchara, etz tijaty oyjatypɨ. Nañ ymɨɨd jɨm naax taasɨ, naax texy, quipy cuchara etz jactijaty ca'p y'oyjatyɨty. Yajtuñ yɨ oorɨ taasɨ etz oorɨ texy ma tügɨ caayɨn uucɨn oybɨ. Yajtuñ yɨ naax taasɨ etz naax texy oyñimɨnaa.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Jadu'n yɨ' pɨn jäy jɨbɨc-huinma'ñ ixmajtzp etz tuñ oyhuinma'ñ, jadu'n yɨ' nej oorɨ taasɨ oorɨ texy. Cömay'idɨp yɨ' ma yɨ Dios. Huädz yɨ' yjot yhuinma'ñ, jëbɨ nHuindzɨn'ajtɨm Dios yajtunɨpy ma tüg'ócɨy oybɨ tung.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Ixmatz miich yɨ yujcyeec'anäg ajcxy yjɨbɨc-huinma'ñ. Tudägy mdzɨnähuɨpy. Yajmɨj'ajtcɨx Dios cɨxyjot huinɨjot. Mdunɨpy oyjäy'ajtɨn. Ixmatz yɨ tzip. M'ojadadɨpy yɨ Huindzɨn Dios mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Ixmatz yɨ nɨgoobɨ'ayucɨty yɨ locɨ huinma'ñ, ca' yɨ' y'oyɨty. Mnejhuɨɨyb co yɨ nɨgoobɨ'ayuucɨty tzipcojp capxycojp yɨ'.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Yɨ Huindzɨn Dios ca' yɨ' tzocy co yɨ' ytumbɨdɨjc nɨcxy tzip capxy yajtzondägy. Hue' janchtɨy tzocy huen jäy'ajtcɨxy yung naxy mɨɨd tüg'ócɨy jäy etz pe'cy y'idɨpy mɨɨd yaj'ixpɨjcɨn. Nañ chojcpy co mɨmecxtugɨpy ymɨgügtɨjc ajcxy.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Miich mɨɨd yung naxy mjot mhuinma'ñ capxhuij je jäy huɨdibɨ mɨdzip'ajtp je tɨy'ajt. Ycadimjecyɨty co Dios ytɨy'ajt nijothuimbíjtcɨxɨpy, e nejhuɨ́ɨygɨxyɨpy je tɨy'ajt oybɨ.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Co anajty ajcxy tɨ ymejtzcɨxy yhuinma'ñ, chi ajcxy ycöguëgɨɨyb je mujcu' huɨdibɨ ajcxy ycapxymɨdooyb ma anajty ymɨɨd'ajtcɨxy cɨ̈joty etz ycapxymɨdoogɨxpy yɨ Dios.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.