2 João 1

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ɨɨch Juan huɨdibɨ nigohuajc'ajt Dios yjäy. Nyajniguejxpɨch miich töxyjäy jada necy, miich Dios xyjäy'ajtp, e tɨ mmɨjpɨdägy Jesucristo. Nañ nyajniguejxypɨch jada necy tüg'ócɨy miich m'ung m'anäc ajcxy. Ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch miich ajcxy. Ca' nmɨnaanɨm ɨɨch naydügpajc ndzojcyp njɨhuɨɨybɨch miich ajcxy, nañ jadu'n tüg'ócɨy jäy ajcxy, huɨdibɨ huinjɨhuɨɨygɨxp Dios ytɨy'ajt, xychojccɨxp xyjɨhuɨɨygɨxp ajcxy.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 Ɨɨch miich ajcxy ndzojccɨxyp njɨhuɨɨygɨxyp com Dios ytɨy'ajt yajpatp ma ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ, etz yɨ' ijtp huinɨxɨɨ ma ɨɨch ajt.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Huen Dios Teedy etz ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo, yɨ Dios y'ung oy'ajt may'ajt tuñ mɨɨd miich ajcxy, huen xypa'ayoogɨxy huen xyajjotcugɨɨygɨxy mɨɨd co mguydungɨxy yɨ' ytɨy'ajt etz mnaychójcɨgɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Tɨ nmɨnaybadyiijɨch nijëjɨty miich m'ung m'anäc, e ooy njotcugɨɨyɨch mɨɨd co tɨydudägy ajcxy payöyɨ Dios ytɨy'ajt, jadu'n nej Dios Teedy ajt tɨ xyñajtz'ane'mɨɨyɨm.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Cham njacnɨmäyɨch miich ajcxy co jëbɨ ajcxy mnaychójcɨgɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy. Ca' nmɨnaanɨm huinjemy jada tɨy'ajt huɨdibɨ cham nyajnijayɨ́ɨygɨxɨpy. Je' jada je ayuc huɨdibɨ oga'n'aty tɨ nbaatɨm co tɨ nmɨbɨjcɨm Jesucristo.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Co ndzojcɨm njɨhuɨɨyɨm nmɨgügtɨjc, jada je' tɨy'ajt co nguyduunɨm nej Dios ajt tɨ xyajnajtz'ane'mɨɨyɨm. Jada huɨdibɨ Dios tɨ xyajnajtz'ane'mɨɨyɨm huɨdibɨ miich ajcxy tɨ mbaatcɨxy, co oga'n tɨ mmɨbɨjccɨxy Jesucristo, copɨcy co ajcxy mnaychójcɨgɨxɨpy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxɨpy.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Com ji mayjäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ huin'ɨɨmb yɨ jäy ajcxy. Yɨ' ajcxy tɨ puhuäctüdy mɨbɨjcpɨdɨjc, yaj'ixpɨjcp ajcxy co Jesucristo ca' ñayguëxɨ̈cɨ ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx. Jadayaabɨ jäy ajcxy yhuin'ɨɨmyb yhueñypɨnɨty etz Jesucristo ymɨdzip'ajtyp ajcxy.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Naygüendɨ'ájtɨgɨx cɨ'm. Ix mgamɨjpɨdaaccɨxy yɨ' ajcxy y'ayuc. Co ajcxy myajhuin'ɨ́ɨngɨxɨpy, huin'it anajty myajtɨgooygɨxy je oy'ajt huɨdibɨ mbadaangɨxyp ma Cristo. Co mguydúngɨxɨpy Jesucristo ytɨy'ajt, huin'it mbáatcɨxɨpy tüg oy'ajt ca'pxypɨ jiiby tzajpjoty.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ ca' cuydungɨxy je Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt, ca' ajcxy mɨɨdɨty Dios ytɨy'ajt ma ajcxy yjot yhuinma'ñ. Je jäy ajcxy huɨdibɨ cuydundɨɨb je Cristo y'ayuc ytɨy'ajt, ymɨɨd ajcxy Dios Teedy etz je y'ung ytɨy'ajt ma ajcxy yjot yhuinma'ñ.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Penɨ ji pɨnjaty ñɨcxy ma miich ajcxy huɨdibɨ yaj'ixpɨjcp huɨdibɨ ca ytɨy'ajtɨty, ca' ajcxy mgöbɨguɨpy ma mdɨjcɨn, e ni ca' ajcxy mjɨjp'ixɨ̈huɨpy.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Com Dios yjäy pɨnjaty anajty jɨjp'ixɨɨyb je jäy ajcxy huɨdibɨ yaj'ixpɨjc huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty, hue' je' tundɨgooyb ma Dios ytɨy'ajt. Hue' je' anajty paady jadu'n nej jɨhuɨ̈y tɨ jɨjptɨgɨɨyñɨ ajcxy je huingbɨ ixpɨjcɨn huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Oy ɨɨch ooy mɨj may miich ajcxy njamɨɨdmɨydägaangɨxy per ca' miich ajcxy jadu'n nijayɨ̈huaangɨxy necy'am. Hue' janchtɨy njɨjp'ixyɨch co cɨ'm nninɨcxaangɨxy jɨm, e nmɨɨd mɨydägaangɨxy au'am jɨgɨx ajcxy ooy jotcujc mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxɨpy.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Je mdzɨ' y'ung ajcxy huɨdibɨ ya yajpatcɨxp xyajniguejxp ycapxpocxɨn, je huɨdi ajcxy Dios nañ jadu'n tɨ yhuin'íjxɨgɨxy. Jadu'n ngapxycɨ́xyɨch mɨɨd miich. Amén.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.