2 João 1
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Ɨɨch Juan huɨdibɨ nigohuajc'ajt Dios yjäy. Nyajniguejxpɨch miich töxyjäy jada necy, miich Dios xyjäy'ajtp, e tɨ mmɨjpɨdägy Jesucristo. Nañ nyajniguejxypɨch jada necy tüg'ócɨy miich m'ung m'anäc ajcxy. Ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch miich ajcxy. Ca' nmɨnaanɨm ɨɨch naydügpajc ndzojcyp njɨhuɨɨybɨch miich ajcxy, nañ jadu'n tüg'ócɨy jäy ajcxy, huɨdibɨ huinjɨhuɨɨygɨxp Dios ytɨy'ajt, xychojccɨxp xyjɨhuɨɨygɨxp ajcxy.
1 Do presbítero para a querida Senhora e os seus filhos , a quem amo de verdade. Não somente eu, mas todos os que conhecem a verdade amam vocês.
2 Ɨɨch miich ajcxy ndzojccɨxyp njɨhuɨɨygɨxyp com Dios ytɨy'ajt yajpatp ma ɨɨch ajt njot nhuinma'ñ, etz yɨ' ijtp huinɨxɨɨ ma ɨɨch ajt.
2 Nós os amamos por causa da verdade que continua em nós e estará conosco para sempre.
3 Huen Dios Teedy etz ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo, yɨ Dios y'ung oy'ajt may'ajt tuñ mɨɨd miich ajcxy, huen xypa'ayoogɨxy huen xyajjotcugɨɨygɨxy mɨɨd co mguydungɨxy yɨ' ytɨy'ajt etz mnaychójcɨgɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy.
3 Que a graça , a misericórdia e a paz de Deus, o nosso Pai, e de Jesus Cristo, o seu Filho, estejam conosco em verdade e amor!
4 Tɨ nmɨnaybadyiijɨch nijëjɨty miich m'ung m'anäc, e ooy njotcugɨɨyɨch mɨɨd co tɨydudägy ajcxy payöyɨ Dios ytɨy'ajt, jadu'n nej Dios Teedy ajt tɨ xyñajtz'ane'mɨɨyɨm.
4 Eu fiquei muito feliz quando soube que alguns dos seus filhos vivem de acordo com a verdade, como o Pai nos mandou viver.
5 Cham njacnɨmäyɨch miich ajcxy co jëbɨ ajcxy mnaychójcɨgɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy. Ca' nmɨnaanɨm huinjemy jada tɨy'ajt huɨdibɨ cham nyajnijayɨ́ɨygɨxɨpy. Je' jada je ayuc huɨdibɨ oga'n'aty tɨ nbaatɨm co tɨ nmɨbɨjcɨm Jesucristo.
5 E agora, querida Senhora, eu lhe peço que nos amemos uns aos outros. Não lhe dou um mandamento novo, mas o mesmo que temos tido desde o começo.
6 Co ndzojcɨm njɨhuɨɨyɨm nmɨgügtɨjc, jada je' tɨy'ajt co nguyduunɨm nej Dios ajt tɨ xyajnajtz'ane'mɨɨyɨm. Jada huɨdibɨ Dios tɨ xyajnajtz'ane'mɨɨyɨm huɨdibɨ miich ajcxy tɨ mbaatcɨxy, co oga'n tɨ mmɨbɨjccɨxy Jesucristo, copɨcy co ajcxy mnaychójcɨgɨxɨpy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxɨpy.
6 Esse amor quer dizer isto: viver uma vida de obediência aos mandamentos de Deus. Como vocês ouviram desde o começo, o mandamento é este: continuem a amar uns aos outros.
7 Com ji mayjäy ya naaxhuiñ huɨdibɨ huin'ɨɨmb yɨ jäy ajcxy. Yɨ' ajcxy tɨ puhuäctüdy mɨbɨjcpɨdɨjc, yaj'ixpɨjcp ajcxy co Jesucristo ca' ñayguëxɨ̈cɨ ya naaxhuiñ mɨɨd ñinïcx. Jadayaabɨ jäy ajcxy yhuin'ɨɨmyb yhueñypɨnɨty etz Jesucristo ymɨdzip'ajtyp ajcxy.
7 Muitos enganadores têm se espalhado pelo mundo, afirmando que Jesus Cristo não veio como um ser humano. Quem faz isso é o Enganador e o Inimigo de Cristo .
8 Naygüendɨ'ájtɨgɨx cɨ'm. Ix mgamɨjpɨdaaccɨxy yɨ' ajcxy y'ayuc. Co ajcxy myajhuin'ɨ́ɨngɨxɨpy, huin'it anajty myajtɨgooygɨxy je oy'ajt huɨdibɨ mbadaangɨxyp ma Cristo. Co mguydúngɨxɨpy Jesucristo ytɨy'ajt, huin'it mbáatcɨxɨpy tüg oy'ajt ca'pxypɨ jiiby tzajpjoty.
8 Tomem cuidado com vocês mesmos para que não percam o trabalho que já fizemos, mas recebam a recompensa completa.
9 Tüg'ócɨy jäy huɨdibɨ ca' cuydungɨxy je Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt, ca' ajcxy mɨɨdɨty Dios ytɨy'ajt ma ajcxy yjot yhuinma'ñ. Je jäy ajcxy huɨdibɨ cuydundɨɨb je Cristo y'ayuc ytɨy'ajt, ymɨɨd ajcxy Dios Teedy etz je y'ung ytɨy'ajt ma ajcxy yjot yhuinma'ñ.
9 Quem não fica com o ensinamento de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus. Porém quem fica com o ensinamento de Cristo, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Penɨ ji pɨnjaty ñɨcxy ma miich ajcxy huɨdibɨ yaj'ixpɨjcp huɨdibɨ ca ytɨy'ajtɨty, ca' ajcxy mgöbɨguɨpy ma mdɨjcɨn, e ni ca' ajcxy mjɨjp'ixɨ̈huɨpy.
10 Se alguém for até vocês e não levar o ensinamento de Cristo, não recebam essa pessoa na casa de vocês, nem lhe digam: “Que a paz esteja com você!”
11 Com Dios yjäy pɨnjaty anajty jɨjp'ixɨɨyb je jäy ajcxy huɨdibɨ yaj'ixpɨjc huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty, hue' je' tundɨgooyb ma Dios ytɨy'ajt. Hue' je' anajty paady jadu'n nej jɨhuɨ̈y tɨ jɨjptɨgɨɨyñɨ ajcxy je huingbɨ ixpɨjcɨn huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty.
11 Pois quem deseja paz a essa pessoa é seu companheiro no mal que ela faz.
12 Oy ɨɨch ooy mɨj may miich ajcxy njamɨɨdmɨydägaangɨxy per ca' miich ajcxy jadu'n nijayɨ̈huaangɨxy necy'am. Hue' janchtɨy njɨjp'ixyɨch co cɨ'm nninɨcxaangɨxy jɨm, e nmɨɨd mɨydägaangɨxy au'am jɨgɨx ajcxy ooy jotcujc mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxɨpy.
12 Ainda tenho muitas coisas a dizer a vocês, mas não quis fazer isso por carta. Pois espero visitá-los e falar com vocês pessoalmente, para que assim a nossa alegria seja completa.
13 Je mdzɨ' y'ung ajcxy huɨdibɨ ya yajpatcɨxp xyajniguejxp ycapxpocxɨn, je huɨdi ajcxy Dios nañ jadu'n tɨ yhuin'íjxɨgɨxy. Jadu'n ngapxycɨ́xyɨch mɨɨd miich. Amén.
13 Os filhos da sua querida Irmã mandam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.