2 Coríntios 9
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Nañ ca' yjaty ycopɨcyɨty co ɨɨch miich ajcxy njacnijayɨ́ɨygɨxɨpy co je mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ xɨɨ ya pubejtɨn tunaangɨxyp ma Dios yjäy huɨdibɨ ajcxy jɨm Judea.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Com nejhuɨɨybɨch co miich ajcxy nañ jadu'n mbubedaangɨxy cɨxyjot huinɨjot Dios yjäy huɨdibɨ ajcxy jɨm Judea. Paady ycɨxp jotcujc ɨɨch jadu'n nnɨmäyɨch je mɨbɨjcpɨdɨjc ya Macedonia jadu'n nej miich ajcxy jɨm Acaya mhuinma'ñ pɨdacy jɨdöjɨmɨjt co mbubedaangɨxy je mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ jɨm Judea. E mɨɨd co miich ajcxy jayɨjp mhuinma'ñ tɨ mbɨdaaccɨxy co mbubedaangɨxy je mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ ajcxy jɨm Judea, paady ycɨxp may mɨbɨjcpɨdɨjc ya Macedonia yhuinma'ñ pɨdaaccɨxy co ypubedaangɨxy nañ jadu'n.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 Paady nguejxypɨch Tito mɨɨd jacjadyii mɨgügtɨjc ma miich ajcxy, jaydëbɨ xypubéjtcɨxɨpy ma je meeñ yajmugɨɨ, jadu'n nej tɨ mbɨdaaccɨxy huinma'ñ. E ɨɨch ca' ti tzo'ydu'n nbáadɨbɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ ma jada pubejtɨn huɨdibɨ ajcxy mguexamyb jɨm Judea. Com ɨɨch tɨ nnɨmäyɨch mayjäy co miich ajcxy ni'ixɨ' m'ijtcɨxy mɨɨd mbubejtɨn.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Ca' yjecyɨty co nijëjɨty mɨbɨjcpɨdɨjc huɨdibɨ tzɨnaayb ya Macedonia ñɨcxa'nɨp ajcxy mɨɨd ɨɨch co anajty nnɨcxyɨch jɨm ma miich ajcxy. E co anajty ɨɨch ajcxy jɨm nmejtzcɨxy, e chi ajcxy nbáatcɨxɨpy ca' anajty ajcxy mni'ixɨ̈jɨty. Pues chi ooy tzo'ydu'n njɨhuɨ̈huɨbɨch, com tɨ anajty ooy njot'amɨj'ájtɨgɨxy. Nañ jadu'n miich ajcxy tzo'ydu'n mjɨhuɨ̈huɨp.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Paady ycɨxp huinma'ñ nbɨdägyɨch co oy jadu'n co nijëjɨty mɨgügtɨjc nɨcxy jayɨjp xycogapxɨɨygɨxy, e huen xypubejtcɨxy ma yɨ meeñ yajmugɨɨ jadu'n nej jɨdöjɨmɨjt tɨ mgapxytungɨxy. E co anajty nmechɨch jɨm ma miich ajcxy, chi ni'ixɨ' anajty ajcxy mɨɨdɨty yɨ m'ofrenda, e jëbɨ jäy ajcxy nejhuɨ̈huɨp co yɨ m'ofrenda tɨ myejccɨxy cɨxyjot huinɨjot, ca'ydɨ jäy ymɨnaangɨxy co ɨɨch miich adzip ajcxy tɨ n'ane'mgɨxy co m'ofrenda nyajmújccɨxɨpy.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Jäymetz miich ajcxy jadu'n nej ayuc y'oc'ity: Pɨnjaty huenɨ niip, nañ jadu'n hueenɨ ycosecha yajpɨdɨ̈gy. E pɨnjaty mɨj niip, nañ jadu'n mɨj ycosecha yajpɨdɨ̈gy.
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Nidüg nidüg mɨbɨjcpɨ yegɨpy y'ofrenda jadu'n nej anajty cɨ'm yhuinma'ñ tɨ pɨdägy co yega'ñ. E ca' yegɨpy ametz jotmetz. E nañ jadu'n ni yca'adzip yca'a'écɨty. Com Dios chojcpy yjɨhuɨɨyb pɨnjaty cɨxyjot huinɨjot y'ofrenda yejcp.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Dios jëbɨ may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy mɨjcajee, e miich ajcxy mbáatcɨxɨpy tüg'ócɨy tijaty conuucxɨn, e ixtɨ mmɨɨd'adɨpy tüg'ócɨy huɨdibɨ myajmayjajtcɨxy, e nañ jadu'n conaxpɨ naadɨgɨ̈bɨ nej huaad jacjadyii mɨbɨjcpɨdɨjc mbubejtcɨxy, e mdúngɨxɨpy canaagnax oyjäy'ajtɨn.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Jadu'n jaybety ymiñ ma Dios ñecy, ma jadu'n ymɨna'ñ:
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Dios yejcpy je tɨɨm huɨdibɨ jäy ajcxy ñiipy, nañ jadu'n Dios yejcpy je jɨɨcxy pɨcy huɨdibɨ nidzɨnaayɨm nijugy'ajtɨm. E jadu'n co miich ajcxy oyjäy'ajtɨn mdungɨx mɨjcajee, je m'oyjäy'ajtɨn ajcxy ñipaadɨp nej jɨhuɨ̈y mgosecha myajpɨdɨ̈ccɨxy may'amy.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 E jadu'n miich ajcxy mɨɨd'adɨpy tüg'ócɨy jugy'ajtɨn comeeñ'ajtɨn, jaydëbɨ m'ofrenda myejccɨxy mɨj'amy. E mayjäy ajcxy Dioscojuyip yajnaxɨpy ma Dios mɨɨd je m'ofrenda ycɨxpɨ, co anajty nyecyɨch miich ajcxy m'ofrenda ma yɨ' ajcxy huɨdibɨ yajmayjajtp.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Co ɨɨch ajt pubejtɨn nyejcɨm ma jacjadyii mɨgügtɨjc, canan jëyɨ co nbubejtɨm mɨɨd tijaty yajmayjajtcɨxyp. Nañ jadu'n yɨ' ajcxy jëbɨ yajnajxcɨxy Dioscojuyip canaag'oc.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Yɨ' ajcxy capxpadamb Dios mɨɨd co je m'ofrenda huɨdibɨ ajcxy tɨ myejccɨxy, yɨ' je' tɨy'ajtɨp co miich ajcxy mgapxymɨdoogɨxy Cristo y'ayuc ytɨy'ajt. Paady ycɨxp may mɨbɨjcpɨdɨjc ajcxy Dios ojadájtcɨxɨpy e nañ jadu'n Dios ɨɨbáatcɨxɨpy capxpáatcɨxɨpy mɨɨd je pubejtɨn huɨdibɨ miich ajcxy anajty myejcpy mɨɨd yɨ' ajcxy ycɨxpɨ, etz nañ jadu'n mɨɨd jacjadyii mɨbɨjcpɨdɨjc ycɨxpɨ.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 E cɨ'm yɨ' ajcxy Dios ojadadɨpy mɨbɨjctzohuɨpy mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, etz xychójccɨxɨp xyjɨhuɨ́ɨygɨxɨp ooy mɨɨd co Dios je mɨjpɨ conuucxɨn tɨ yecy ma miich ajcxy.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Dioscojuyip yɨ Huindzɨn'ajtɨm Dios mɨɨd yɨ ymɨjconuucxɨn huɨdibɨ tɨ yecy ma ɨɨch ajtɨn, ni pɨn canejhuɨ̈y nej jëbɨ yajnajtzcapxɨ̈y.
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.