2 Coríntios 2
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVT
1 Paady ycɨxpɨ jadu'n nhuinma'ñ tɨ nbɨdägyɨch co ca' nnɨcxa'ñɨch mɨc'amy jadüg'oc ma miich ajcxy, mɨɨd co miich ajcxy nyajtajɨ́py nyajmayɨ́py co ngapxhuijyɨch mɨɨd ajcxy mbocy ycɨxpɨ.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Com pen ɨɨch miich anajty ajcxy nyajtajpy nyajmaayb, ¿pɨn jada' ɨɨch xyajjotcugɨ̈huɨbɨch? Pues miich ajcxy huɨdibɨ tajp mayb, miich ajcxy xyajjotcugɨ̈huɨbɨch.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Paady ycɨxpɨ tɨ nnijayɨɨygɨxy jadu'n co ca' nnɨcxa'ñɨch mɨc'amy ma miich ajcxy, com ca' jadu'n ndzocyɨch co ɨɨch miich ajcxy nyajtajɨpy nyajmayɨpy. Jac'oy co ɨɨch miich ajcxy nyajjotcugɨ̈huɨpy. Com nejhuɨɨybɨch co ɨɨch jotcujc nayjɨhuɨ̈yiijɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Nañ jadu'n miich ajcxy jotcujc mnayjɨhuɨ̈huɨɨyb co mnejhuɨ̈huɨpy co tɨ njotcugɨ̈huɨbɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Co tɨ njayɨch je necy huɨdibɨ tɨ nguexyɨch ma miich ajcxy, ooy mɨj jotmay tɨ njɨhuɨ̈yɨch, ixtɨ nyaaxɨch. Per ca' nan paady ycɨxpɨ tɨ njaayɨch je necy co nyajtajaangɨxy nyajmayaangɨxy. Hue' janchtɨy tɨ njaayɨch je necy jaydëbɨ mnejhuɨɨygɨxy co mɨjcajee ndzojccɨxy njɨhuɨɨygɨxy.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Per pen jɨm ma miich ajcxy pɨnjaty tɨ yecy tajɨn mayɨm co tɨ ytundɨgooy, pues ca' nan ɨɨch tügpajc tajɨn mayɨm jɨhuɨɨybɨch. Nañ jadu'n miich ajcxy nidüg'ócɨy mjɨhuɨɨygɨxyp tajɨn mayɨn. Jadu'n nmɨna'ñɨch co huenjaty tajɨn mayɨn miich ajcxy mjɨhuɨɨygɨxy, jɨgɨx ca' anaxy ajcxy nyajtajɨ́p nyajmayɨ́p.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Yajhuäcxɨjp je tzaachypɨ huɨdibɨ miich ajcxy mooyb je mɨgüg huɨdibɨ tɨ ytundɨgooy. Tɨ mɨɨd jadu'ñɨ.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 Jadu'n tzocy cham co miich ajcxy meecx je mɨgüg jadu'n nej tɨ ytundɨgooy, etz nañ jadu'n ajcxy myajjotcugɨ̈huɨpy. Ca' yjecyɨty co je mɨgüg anaxy oy jɨhuɨ̈huɨp tajɨn mayɨn.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Paady ycɨxp may'ajt nbɨjctzooyɨch ma miich ajcxy co myajniguëxɨ̈gɨpy ajcxy co mdzocy mjɨhuɨ̈y ajcxy je mɨgüg huɨdibɨ tɨ ytundɨgooy.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Ɨɨch miich ajcxy tɨ nijayɨ̈y jayhuin mɨɨd je mɨgüg ycɨxpɨ huɨdibɨ tɨ ytundɨgooy, jɨgɨx jëbɨ nnejhuɨɨyɨch, pen mguydumyb miich ajcxy ɨɨch n'ayuc, o pen ca' mguydungɨxy.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Jadachambɨ co pɨnjaty tɨ ytundɨgooy ma miich ajcxy, e miich ajcxy mhuinmecxɨ yɨ' ypocy, nañ jadu'n nhuinmeecxɨp ɨɨch yɨ' nej ytundɨgooy. Com ɨɨch co nhuinmeecxyɨch tüg nmɨgügɨch nej tɨ ytundɨgooy, jadu'n nduñɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, com Cristo y'ijxyp ñejhuɨɨyb tüg'ócɨy tijaty nduunɨm.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 Jadu'n nhuinmeecxɨm nmɨgüg ypocy, jɨgɨx Satanás, je mujcu', ca' xymɨmadaacɨm. Nejhuɨɨyɨm yajxon nej Satanás mañ'ajt mɨɨdɨty.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Co nja'tyɨch ma je cajp huɨdibɨ xɨɨjɨp Troas, chi ngapxhuäcxa'ñɨch anajty Cristo y'ayuc ytɨy'ajt, etz mɨj ooy tɨgɨydac nbatyɨch, nej jëbɨ nduñɨch ma ajt nHuindzɨn Jesucristo ytung.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 Per ca' anajty jotcujc nayjɨhuɨ̈yiijɨch. Com ca' nmɨnaybatɨch je ɨɨch ajt nmɨgüg Tito jɨm Troas. Paady ycɨxp ngapxycɨjxyɨch mɨɨd je mɨbɨjcpɨdɨjc ajcxy jɨm Troas, e nnɨcxyɨch jɨm Macedonia ñaaxjot.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Nyajnajxypɨch jäygɨdaacɨn ma Dios co mɨɨd Jesucristo ymɨc'ajt jatytimy nmɨmadacypɨch jabom jabom tüg'ócɨy huɨdibɨ xymɨdzip'ajtpɨch ma tüg'ócɨy naax cajp. Nañ jadu'n Jesucristo tɨ xymöyɨch yɨ' y'ayuc huɨdibɨ ngapxhuäcxypɨch ma tüg'ócɨy naax cajp. Je mayjäy ma canaag cajp ooy jäygɨdaaccɨxy Cristo y'ayuc. Co ngapxhuäcxɨch Jesucristo y'ayuc xɨ ya, jadu'n nipaady nej tüg xuucɨn huɨdibɨ ooy oy xuugy, e y'abojɨ̈y xɨ ya.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Co ngapxhuäcxyɨch Cristo y'ayuc ma yɨ mayjäy huɨdibɨ padamb ajcxy y'alma ñïdzoocɨn ooy Dios jäygɨdägy. E ñañ jadu'n Dios ooy jäygɨdägy co ngapxhuäcxyɨch Cristo y'ayuc ma yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ajcxy y'alma tɨgoyaamb. Jadu'n ɨɨch ajcxy ndung nipaady nej jɨhuɨ̈y nboomjójcɨxɨch jabom jabom ma Dios yhuinduu mɨɨd Cristo ycɨxpɨ.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Pɨnjaty mɨjpɨdacp Cristo y'ayuc huɨdibɨ ngapxhuäcxypɨch, hue' je' y'alma nïdzögamb. E pɨnjaty ca' mɨjpɨdägy Cristo y'ayuc, hue' je' y'alma tɨgoyaamb. Ooy chachchipɨty chachmɨjhuinma'ñɨty ɨɨch ajcxy ndung.
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Ca' ɨɨch ajcxy nduñ jadu'n nej jacnaagɨty ajcxy huɨdibɨ Dios y'ayuc mɨhuɨdijtɨp meeñgɨ́xy. Cɨxyjot huinɨjot ɨɨch jäy nyaj'ixpɨjccɨxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Com Dios tɨ xyajnïbɨcyɨch co yɨ' y'ayuc ngapxhuäcxɨch. Mɨɨd co nyajpaatɨm ma Cristo, paady ycɨxp nduunɨm jadu'n nej jɨhuɨ̈y nyajpaatɨm jabom jabom ma Dios yhuinduu.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.