2 Coríntios 2
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ACF
1 Paady ycɨxpɨ jadu'n nhuinma'ñ tɨ nbɨdägyɨch co ca' nnɨcxa'ñɨch mɨc'amy jadüg'oc ma miich ajcxy, mɨɨd co miich ajcxy nyajtajɨ́py nyajmayɨ́py co ngapxhuijyɨch mɨɨd ajcxy mbocy ycɨxpɨ.
1 Mas deliberei isto comigo mesmo: não ir mais ter convosco em tristeza.
2 Com pen ɨɨch miich anajty ajcxy nyajtajpy nyajmaayb, ¿pɨn jada' ɨɨch xyajjotcugɨ̈huɨbɨch? Pues miich ajcxy huɨdibɨ tajp mayb, miich ajcxy xyajjotcugɨ̈huɨbɨch.
2 Porque, se eu vos entristeço, quem é que me alegrará, senão aquele que por mim foi contristado?
3 Paady ycɨxpɨ tɨ nnijayɨɨygɨxy jadu'n co ca' nnɨcxa'ñɨch mɨc'amy ma miich ajcxy, com ca' jadu'n ndzocyɨch co ɨɨch miich ajcxy nyajtajɨpy nyajmayɨpy. Jac'oy co ɨɨch miich ajcxy nyajjotcugɨ̈huɨpy. Com nejhuɨɨybɨch co ɨɨch jotcujc nayjɨhuɨ̈yiijɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Nañ jadu'n miich ajcxy jotcujc mnayjɨhuɨ̈huɨɨyb co mnejhuɨ̈huɨpy co tɨ njotcugɨ̈huɨbɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ.
3 E escrevi-vos isto mesmo, para que, quando lá for, não tenha tristeza da parte dos que deveriam alegrar-me; confiando em vós todos, que a minha alegria é a de todos vós.
4 Co tɨ njayɨch je necy huɨdibɨ tɨ nguexyɨch ma miich ajcxy, ooy mɨj jotmay tɨ njɨhuɨ̈yɨch, ixtɨ nyaaxɨch. Per ca' nan paady ycɨxpɨ tɨ njaayɨch je necy co nyajtajaangɨxy nyajmayaangɨxy. Hue' janchtɨy tɨ njaayɨch je necy jaydëbɨ mnejhuɨɨygɨxy co mɨjcajee ndzojccɨxy njɨhuɨɨygɨxy.
4 Porque em muita tribulação e angústia do coração vos escrevi, com muitas lágrimas, não para que vos entristecêsseis, mas para que conhecêsseis o amor que abundantemente vos tenho.
5 Per pen jɨm ma miich ajcxy pɨnjaty tɨ yecy tajɨn mayɨm co tɨ ytundɨgooy, pues ca' nan ɨɨch tügpajc tajɨn mayɨm jɨhuɨɨybɨch. Nañ jadu'n miich ajcxy nidüg'ócɨy mjɨhuɨɨygɨxyp tajɨn mayɨn. Jadu'n nmɨna'ñɨch co huenjaty tajɨn mayɨn miich ajcxy mjɨhuɨɨygɨxy, jɨgɨx ca' anaxy ajcxy nyajtajɨ́p nyajmayɨ́p.
5 Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos.
6 Yajhuäcxɨjp je tzaachypɨ huɨdibɨ miich ajcxy mooyb je mɨgüg huɨdibɨ tɨ ytundɨgooy. Tɨ mɨɨd jadu'ñɨ.
6 Basta-lhe ao tal esta repreensão feita por muitos.
7 Jadu'n tzocy cham co miich ajcxy meecx je mɨgüg jadu'n nej tɨ ytundɨgooy, etz nañ jadu'n ajcxy myajjotcugɨ̈huɨpy. Ca' yjecyɨty co je mɨgüg anaxy oy jɨhuɨ̈huɨp tajɨn mayɨn.
7 De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza.
8 Paady ycɨxp may'ajt nbɨjctzooyɨch ma miich ajcxy co myajniguëxɨ̈gɨpy ajcxy co mdzocy mjɨhuɨ̈y ajcxy je mɨgüg huɨdibɨ tɨ ytundɨgooy.
8 Por isso vos rogo que confirmeis para com ele o vosso amor.
9 Ɨɨch miich ajcxy tɨ nijayɨ̈y jayhuin mɨɨd je mɨgüg ycɨxpɨ huɨdibɨ tɨ ytundɨgooy, jɨgɨx jëbɨ nnejhuɨɨyɨch, pen mguydumyb miich ajcxy ɨɨch n'ayuc, o pen ca' mguydungɨxy.
9 E para isso vos escrevi também, para por esta prova saber se sois obedientes em tudo.
10 Jadachambɨ co pɨnjaty tɨ ytundɨgooy ma miich ajcxy, e miich ajcxy mhuinmecxɨ yɨ' ypocy, nañ jadu'n nhuinmeecxɨp ɨɨch yɨ' nej ytundɨgooy. Com ɨɨch co nhuinmeecxyɨch tüg nmɨgügɨch nej tɨ ytundɨgooy, jadu'n nduñɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, com Cristo y'ijxyp ñejhuɨɨyb tüg'ócɨy tijaty nduunɨm.
10 E a quem perdoardes alguma coisa, também eu; porque, o que eu também perdoei, se é que tenho perdoado, por amor de vós o fiz na presença de Cristo; para que não sejamos vencidos por Satanás;
11 Jadu'n nhuinmeecxɨm nmɨgüg ypocy, jɨgɨx Satanás, je mujcu', ca' xymɨmadaacɨm. Nejhuɨɨyɨm yajxon nej Satanás mañ'ajt mɨɨdɨty.
11 Porque não ignoramos os seus ardís.
12 Co nja'tyɨch ma je cajp huɨdibɨ xɨɨjɨp Troas, chi ngapxhuäcxa'ñɨch anajty Cristo y'ayuc ytɨy'ajt, etz mɨj ooy tɨgɨydac nbatyɨch, nej jëbɨ nduñɨch ma ajt nHuindzɨn Jesucristo ytung.
12 Ora, quando cheguei a Trôade para pregar o evangelho de Cristo, e abrindo-se-me uma porta no Senhor,
13 Per ca' anajty jotcujc nayjɨhuɨ̈yiijɨch. Com ca' nmɨnaybatɨch je ɨɨch ajt nmɨgüg Tito jɨm Troas. Paady ycɨxp ngapxycɨjxyɨch mɨɨd je mɨbɨjcpɨdɨjc ajcxy jɨm Troas, e nnɨcxyɨch jɨm Macedonia ñaaxjot.
13 Não tive descanso no meu espírito, porque não achei ali meu irmão Tito; mas, despedindo-me deles, parti para a macedônia.
14 Nyajnajxypɨch jäygɨdaacɨn ma Dios co mɨɨd Jesucristo ymɨc'ajt jatytimy nmɨmadacypɨch jabom jabom tüg'ócɨy huɨdibɨ xymɨdzip'ajtpɨch ma tüg'ócɨy naax cajp. Nañ jadu'n Jesucristo tɨ xymöyɨch yɨ' y'ayuc huɨdibɨ ngapxhuäcxypɨch ma tüg'ócɨy naax cajp. Je mayjäy ma canaag cajp ooy jäygɨdaaccɨxy Cristo y'ayuc. Co ngapxhuäcxɨch Jesucristo y'ayuc xɨ ya, jadu'n nipaady nej tüg xuucɨn huɨdibɨ ooy oy xuugy, e y'abojɨ̈y xɨ ya.
14 E graças a Deus, que sempre nos faz triunfar em Cristo, e por meio de nós manifesta em todo o lugar a fragrância do seu conhecimento.
15 Co ngapxhuäcxyɨch Cristo y'ayuc ma yɨ mayjäy huɨdibɨ padamb ajcxy y'alma ñïdzoocɨn ooy Dios jäygɨdägy. E ñañ jadu'n Dios ooy jäygɨdägy co ngapxhuäcxyɨch Cristo y'ayuc ma yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ ajcxy y'alma tɨgoyaamb. Jadu'n ɨɨch ajcxy ndung nipaady nej jɨhuɨ̈y nboomjójcɨxɨch jabom jabom ma Dios yhuinduu mɨɨd Cristo ycɨxpɨ.
15 Porque para Deus somos o bom perfume de Cristo, nos que se salvam e nos que se perdem.
16 Pɨnjaty mɨjpɨdacp Cristo y'ayuc huɨdibɨ ngapxhuäcxypɨch, hue' je' y'alma nïdzögamb. E pɨnjaty ca' mɨjpɨdägy Cristo y'ayuc, hue' je' y'alma tɨgoyaamb. Ooy chachchipɨty chachmɨjhuinma'ñɨty ɨɨch ajcxy ndung.
16 Para estes certamente cheiro de morte para morte; mas para aqueles cheiro de vida para vida. E para estas coisas quem é idôneo?
17 Ca' ɨɨch ajcxy nduñ jadu'n nej jacnaagɨty ajcxy huɨdibɨ Dios y'ayuc mɨhuɨdijtɨp meeñgɨ́xy. Cɨxyjot huinɨjot ɨɨch jäy nyaj'ixpɨjccɨxy Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Com Dios tɨ xyajnïbɨcyɨch co yɨ' y'ayuc ngapxhuäcxɨch. Mɨɨd co nyajpaatɨm ma Cristo, paady ycɨxp nduunɨm jadu'n nej jɨhuɨ̈y nyajpaatɨm jabom jabom ma Dios yhuinduu.
17 Porque nós não somos, como muitos, falsificadores da palavra de Deus, antes falamos de Cristo com sinceridade, como de Deus na presença de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.