2 Coríntios 13
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI
1 Jada je' ymɨdugɨɨg'oc co ɨɨch miich ajcxy nɨcxy ngo'ixɨ̈huaangɨxyp. Pen miich ajcxy mxɨ̈huaangɨxyp tüg mɨgüg ma ɨɨch co tɨ ytundɨgooy mɨɨd Dios ytɨy'ajt, hue' tzocy mɨɨd metz o tugɨɨg testigos.
1 Esta será minha terceira visita a vocês. "Toda questão precisa ser confirmada pelo depoimento de duas ou três testemunhas".
2 Co je mɨmejtz'ocpɨ ɨɨch miich ajcxy oy ngo'ixɨ̈y, chi nnɨmaayɨch yɨ' ajcxy huɨdibɨ tɨ ytundɨgooygɨxy anajty, e nañ jadu'n nnɨmaayɨch je huɨdibɨ jacpocytungɨxp co ɨɨch anajty jadüg'oc nɨcxy miich ajcxy n'ijxcɨxy, ca' nyajtuna'ñɨch mecxtujcɨn ma yɨ huɨdibɨ ajcxy pocytungɨxp. E cham co nyajpaadyɨch jɨguëgy ma miich ajcxy, nnïgapxpejtpyɨch ma jada necy co jadüg'oc nɨcxy n'ixa'ñɨch miich ajcxy, ca' nmɨmecxtuga'ñɨch yɨ' ajcxy huɨdibɨ pocytungɨxp.
2 Já os adverti quando estive com vocês pela segunda vez. Agora, estando ausente, escrevo aos que antes pecaram e aos demais: quando voltar, não os pouparei,
3 E jadu'n miich ajcxy mmɨɨd'adɨpy tɨy'ajt co ngapxnajxɨch Cristo y'ayuc. E Cristo ca' je' yjadu'nɨty nej tüg jäy huɨdibɨ ca' mɨc'ajt mɨɨdɨty. Hue' je' yajniguëxɨ̈gyp ymɨc'ajt ma miich ajcxy.
3 visto que vocês estão exigindo uma prova de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês, mas poderoso entre vocês.
4 Janch tɨy'ajt co jadu'n ajcxy yajcruudzpejty Jesucristo nej jɨhuɨ̈y ca' anajty mɨc'ajt mɨɨdɨty. Per jadachambɨ Jesucristo jugy'ajtp mɨɨd Dios ymɨc'ajt. Nañ tɨm jadu'n co n'ijtɨm mɨɨd Jesús, jadu'n yquëxɨ̈gy nej jɨhuɨ̈y ca' mɨc'ajt nmɨɨd'ajtɨm. Per co n'ida'ñɨch mɨɨd miich ajcxy, nmɨɨd'adaanɨbɨch Dios ymɨc'ajt mɨɨd co nyajpaadyɨch ma Cristo.
4 Pois, na verdade, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Da mesma forma, somos fracos nele, mas, pelo poder de Deus, viveremos com ele para servir a vocês.
5 Cɨ'm naydɨy'ajtpɨ́jcɨgɨx nidüg nidüg, pen janch tɨydudägy mmɨbɨjccɨxy Cristo. Cɨ'm huinmaaygɨx ma ajcxy mgɨ'mdzɨnaayɨn, pen janch mmɨbɨjccɨxy. ¿Nej ca' mdɨmjɨhuɨ'mybɨjccɨxy, pen mɨɨd ajcxy Cristo ma mjot mhuinma'ñ? Pen ca' yjadu'nɨty hue' anajty Cristo mmɨbɨjccɨxy nïgɨ́xy cohuajc.
5 Examinem-se para ver se vocês estão na fé; provem-se a si mesmos. Não percebem que Cristo Jesus está em vocês? A não ser que tenham sido reprovados!
6 Per njɨjp'ijxypɨch co miich ajcxy mnejhuɨ̈huɨpy co yjanchɨty co Cristo tɨ xyajnïbɨcyɨch yɨ' ytung, e ca' n'ɨɨndägyɨch.
6 E espero que saibam que nós não fomos reprovados.
7 Dios nmɨbɨjctzooybɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jɨgɨx ca' ti jɨbɨc-huinma'ñ mdúngɨxɨpy. Canan co ɨɨch ajcxy ndzachcömaybɨdzɨmmáangɨxyɨch, o co ɨɨch ajcxy nïgɨ nmɨɨdɨty Dios ytɨy'ajt ca'ydɨ jac ni pɨnjaty. Jadu'n ndúngɨxyɨch, jɨgɨx miich ajcxy mdunɨpy oybɨ. Ca' ñejɨty oy jadu'n yquëxɨ̈gɨpy nej jɨhuɨ̈y ɨɨch ajcxy ca' oy mɨj n'ixpɨ́cycɨgɨch.
7 Agora, oramos a Deus para que vocês não pratiquem mal algum. Não para que os outros vejam que temos sido aprovados, mas para que vocês façam o que é certo, embora pareça que tenhamos falhado.
8 Com ca' huaad ni ti nej ndunɨm huɨdibɨ ca' yjanchɨty huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty. Hue' tzocy co tüg'ócɨy huɨdibɨ ndunɨm, naybadɨɨb mɨɨd Dios ytɨy'ajt.
8 Pois nada podemos contra a verdade, mas somente em favor da verdade.
9 Paady jotcujc ɨɨch ajcxy co nyajpáatcɨxyɨch nej jɨhuɨ̈y ca' ɨɨch ajcxy mɨc'ajt nmɨɨdɨty, jɨgɨx miich ajcxy mɨc'ajt mmɨɨd'adɨpy ma mmɨbɨjcɨn. Nmɨbɨjctzoohuaamybɨch ajcxy Dios mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jɨgɨx ajcxy mmɨbɨjcɨn mɨ'íjtcɨxɨpy ca'pxy.
9 Ficamos alegres sempre que estamos fracos, e vocês estão fortes; nossa oração é que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Jada necy ɨɨch jayɨjp nguexamyb ma miich ajcxy, ma yam ca'nɨ nɨcxy n'íjxcɨxyɨch miich ajcxy jadüg'oc, jɨgɨx ca'ydɨ adzip ahua'n anajty nyajtuuñ ɨɨch n'ane'mɨn ma miich ajcxy. Ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo tɨ xymöyɨch mɨc'ajt, jɨgɨx jëbɨ ɨɨch miich ajcxy nyajyeegɨpy ma mmɨbɨjcɨn. Ca' nyajtɨgoyaanɨch miich ajcxy yɨ mmɨbɨjcɨn.
10 Por isso escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando eu for, não precise ser rigoroso no uso da autoridade que o Senhor me deu para edificá-los, e não para destruí-los.
11 Mɨgügtɨjc ajcxy, capxcɨjxpɨch mɨɨd miich ajcxy, huen Dios xypubéjtcɨxɨpy xypudɨgɨ́ɨygɨxyɨpy. Mɨjottɨgooygɨx cuydunaangɨx tüg'ócɨy Dios ytɨy'ajt ma mdzɨnaayɨn. Jotcujc'ajtcɨx. Chɨnaaygɨx mɨɨd tú'cɨy mjot mhuinma'ñ. Naymɨɨd'íjtɨgɨxy agujc jotcujc. Huen ajcxy Dios xymɨɨd'ijtcɨxy. Je Dios huɨdibɨ jotcujc'ajtɨn yejcp, e nañ jadu'n Dios xychojctáaygɨxɨpy xyjɨhuɨydáaygɨxɨpy.
11 Sem mais, irmãos, despeço-me de vocês! Procurem aperfeiçoar-se, exortem-se mutuamente, tenham um só pensamento, vivam em paz. E o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Naygapxpóocxɨgɨx xïc xon.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Tüg'ócɨy Dios yjäy huɨdibɨ ya, yquejxyp ajcxy capxpóocxɨn ma miich ajcxy.
13 Todos os santos lhes enviam saudações.
14 Huen ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Huen Dios xychojccɨxy xyjɨhuɨɨygɨxy. Huen Dios yjɨhuɨ̈'ñ ymɨc'ajt ity ma nidüg'ócɨy miich ajcxy mjot mhuinma'ñ. Jadu'n ngapxycɨ́xyɨch. Amén.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.