2 Coríntios 13

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jada je' ymɨdugɨɨg'oc co ɨɨch miich ajcxy nɨcxy ngo'ixɨ̈huaangɨxyp. Pen miich ajcxy mxɨ̈huaangɨxyp tüg mɨgüg ma ɨɨch co tɨ ytundɨgooy mɨɨd Dios ytɨy'ajt, hue' tzocy mɨɨd metz o tugɨɨg testigos.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Co je mɨmejtz'ocpɨ ɨɨch miich ajcxy oy ngo'ixɨ̈y, chi nnɨmaayɨch yɨ' ajcxy huɨdibɨ tɨ ytundɨgooygɨxy anajty, e nañ jadu'n nnɨmaayɨch je huɨdibɨ jacpocytungɨxp co ɨɨch anajty jadüg'oc nɨcxy miich ajcxy n'ijxcɨxy, ca' nyajtuna'ñɨch mecxtujcɨn ma yɨ huɨdibɨ ajcxy pocytungɨxp. E cham co nyajpaadyɨch jɨguëgy ma miich ajcxy, nnïgapxpejtpyɨch ma jada necy co jadüg'oc nɨcxy n'ixa'ñɨch miich ajcxy, ca' nmɨmecxtuga'ñɨch yɨ' ajcxy huɨdibɨ pocytungɨxp.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 E jadu'n miich ajcxy mmɨɨd'adɨpy tɨy'ajt co ngapxnajxɨch Cristo y'ayuc. E Cristo ca' je' yjadu'nɨty nej tüg jäy huɨdibɨ ca' mɨc'ajt mɨɨdɨty. Hue' je' yajniguëxɨ̈gyp ymɨc'ajt ma miich ajcxy.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Janch tɨy'ajt co jadu'n ajcxy yajcruudzpejty Jesucristo nej jɨhuɨ̈y ca' anajty mɨc'ajt mɨɨdɨty. Per jadachambɨ Jesucristo jugy'ajtp mɨɨd Dios ymɨc'ajt. Nañ tɨm jadu'n co n'ijtɨm mɨɨd Jesús, jadu'n yquëxɨ̈gy nej jɨhuɨ̈y ca' mɨc'ajt nmɨɨd'ajtɨm. Per co n'ida'ñɨch mɨɨd miich ajcxy, nmɨɨd'adaanɨbɨch Dios ymɨc'ajt mɨɨd co nyajpaadyɨch ma Cristo.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Cɨ'm naydɨy'ajtpɨ́jcɨgɨx nidüg nidüg, pen janch tɨydudägy mmɨbɨjccɨxy Cristo. Cɨ'm huinmaaygɨx ma ajcxy mgɨ'mdzɨnaayɨn, pen janch mmɨbɨjccɨxy. ¿Nej ca' mdɨmjɨhuɨ'mybɨjccɨxy, pen mɨɨd ajcxy Cristo ma mjot mhuinma'ñ? Pen ca' yjadu'nɨty hue' anajty Cristo mmɨbɨjccɨxy nïgɨ́xy cohuajc.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Per njɨjp'ijxypɨch co miich ajcxy mnejhuɨ̈huɨpy co yjanchɨty co Cristo tɨ xyajnïbɨcyɨch yɨ' ytung, e ca' n'ɨɨndägyɨch.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Dios nmɨbɨjctzooybɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jɨgɨx ca' ti jɨbɨc-huinma'ñ mdúngɨxɨpy. Canan co ɨɨch ajcxy ndzachcömaybɨdzɨmmáangɨxyɨch, o co ɨɨch ajcxy nïgɨ nmɨɨdɨty Dios ytɨy'ajt ca'ydɨ jac ni pɨnjaty. Jadu'n ndúngɨxyɨch, jɨgɨx miich ajcxy mdunɨpy oybɨ. Ca' ñejɨty oy jadu'n yquëxɨ̈gɨpy nej jɨhuɨ̈y ɨɨch ajcxy ca' oy mɨj n'ixpɨ́cycɨgɨch.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Com ca' huaad ni ti nej ndunɨm huɨdibɨ ca' yjanchɨty huɨdibɨ ca' ytɨy'ajtɨty. Hue' tzocy co tüg'ócɨy huɨdibɨ ndunɨm, naybadɨɨb mɨɨd Dios ytɨy'ajt.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Paady jotcujc ɨɨch ajcxy co nyajpáatcɨxyɨch nej jɨhuɨ̈y ca' ɨɨch ajcxy mɨc'ajt nmɨɨdɨty, jɨgɨx miich ajcxy mɨc'ajt mmɨɨd'adɨpy ma mmɨbɨjcɨn. Nmɨbɨjctzoohuaamybɨch ajcxy Dios mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ, jɨgɨx ajcxy mmɨbɨjcɨn mɨ'íjtcɨxɨpy ca'pxy.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Jada necy ɨɨch jayɨjp nguexamyb ma miich ajcxy, ma yam ca'nɨ nɨcxy n'íjxcɨxyɨch miich ajcxy jadüg'oc, jɨgɨx ca'ydɨ adzip ahua'n anajty nyajtuuñ ɨɨch n'ane'mɨn ma miich ajcxy. Ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo tɨ xymöyɨch mɨc'ajt, jɨgɨx jëbɨ ɨɨch miich ajcxy nyajyeegɨpy ma mmɨbɨjcɨn. Ca' nyajtɨgoyaanɨch miich ajcxy yɨ mmɨbɨjcɨn.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Mɨgügtɨjc ajcxy, capxcɨjxpɨch mɨɨd miich ajcxy, huen Dios xypubéjtcɨxɨpy xypudɨgɨ́ɨygɨxyɨpy. Mɨjottɨgooygɨx cuydunaangɨx tüg'ócɨy Dios ytɨy'ajt ma mdzɨnaayɨn. Jotcujc'ajtcɨx. Chɨnaaygɨx mɨɨd tú'cɨy mjot mhuinma'ñ. Naymɨɨd'íjtɨgɨxy agujc jotcujc. Huen ajcxy Dios xymɨɨd'ijtcɨxy. Je Dios huɨdibɨ jotcujc'ajtɨn yejcp, e nañ jadu'n Dios xychojctáaygɨxɨpy xyjɨhuɨydáaygɨxɨpy.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Naygapxpóocxɨgɨx xïc xon.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Tüg'ócɨy Dios yjäy huɨdibɨ ya, yquejxyp ajcxy capxpóocxɨn ma miich ajcxy.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Huen ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Huen Dios xychojccɨxy xyjɨhuɨɨygɨxy. Huen Dios yjɨhuɨ̈'ñ ymɨc'ajt ity ma nidüg'ócɨy miich ajcxy mjot mhuinma'ñ. Jadu'n ngapxycɨ́xyɨch. Amén.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.