1 Tessalonicenses 1
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Ɨɨch Pablo mɨɨd Silvano etz Timoteo cham nguexyɨch jada necy ma miich ajcxy jɨm Tesalónica huɨdibɨ yajpaatp ma Dios etz ma ajt nHuindzɨn Jesucristo. Huen ɨɨch ajt nDios Teedy etz ajt nHuindzɨn Jesucristo may'ajt oy'ajt tunɨpy mɨɨd miich ajcxy etz xyajjotcugɨ́ɨygɨxɨp.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Jabom jabom ɨɨch ajcxy nyajnaxyɨch jäygɨdaacɨn ma Dios mɨɨd tüg'ócɨy miich ajcxy ycɨxpɨ. Jabom jabom ɨɨch ajcxy Dios nmɨbɨjctzooyɨch mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ nidüg'ócɨy.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Co Dios Teedy nmɨbɨjctzóoygɨxyɨch, chi njäymechɨch jadu'n nej miich ajcxy tɨ mmɨbɨjccɨxy Jesucristo, etz jadu'n nej oy mdungɨxy ma yɨ' ytung. Nañ njäymejchɨch jadu'n nej oyjäy'ajtɨn mdungɨxy etz jadu'n nej mdzojccɨxy mjɨhuɨɨygɨxy mmɨgügtɨjc. Nañ jäymejtzpɨch jadu'n nej miich ajcxy mjɨjp'ixy jabom jabom co ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesucristo xymöhuaangɨxy it lugar jiiby tzajpjoty, e ca' mjotmetzcɨɨygɨxy.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Mɨgügtɨjc ajcxy, ɨɨch ajcxy nejhuɨɨyb co Dios xychojccɨxy xyjɨhuɨɨygɨxy, e nañ ɨɨch ajcxy nejhuɨɨyb co Dios tɨ xyhuin'ijxcɨxy.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Co ɨɨch ajcxy jayhuin ngapxhuäcxy Jesucristo y' ayuc ytɨy'ajt ma miich ajcxy, chi ca' jëyɨ Dios y'ayuc ngapxhuäcxɨch, nañ nduunɨch mɨjhuinma'ñ mɨɨd Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt. Jotcujc nduuñɨch ma miich ajcxy. Miich ajcxy mnejhuɨɨyb co tudägy nduuñɨch jɨgɨx jëbɨ mmɨjpɨdáaccɨxɨpy Jesús y'ayuc ytɨy'ajt.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Oy anajty ooy mjayaj'ixhuɨdijtcɨxy mjayajpahuɨdijtcɨxy co Dios y'ayuc ytɨy'ajt jemybɨ ajcxy tɨ mgöbɨjccɨxy, e chi ajcxy tɨ mbadüdɨgɨɨygɨxy ɨɨch je n'ijxpejt, e nañ jadu'n ajt nHuindzɨn Jesús y'ijxpejt.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Co tzaachypɨ tɨ mmɨnajxcɨxy tɨ myajnajxcɨxy mɨɨd Jesucristo ycɨxpɨ, chi tɨy'ajt tɨ myejccɨxy ma tüg'ócɨy mɨbɨjcpɨdɨjc jɨm Macedonia naaxjot etz jɨm Acaya naaxjot jadu'n nej jëbɨ ajcxy nañ jadu'n mɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo y'ayuc ytɨy'ajt.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 E jadu'n miich ajcxy tɨ myejccɨxy je ijxpejt mɨɨd Jesús y'ayuc ytɨy'ajt, canan jëyɨ jɨm Macedonia etz Acaya, nañ tɨ myejccɨxy ijxpejt ma canaag'it naax cajp. Je mayjäy tɨ nejhuɨydäy jadu'n nej miich ajcxy tɨ mmɨbɨjccɨxy Jesús y'ayuc ytɨy'ajt, paady ycɨxpɨ ca' ycopɨcyɨty nɨcxy ɨɨch ajcxy njacyajnɨmäy je mayjäy jadu'n nej miich ajcxy tɨ mmɨbɨjccɨxy.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Je mayjäy ma canaag'it naaxcajp ooy ñaymɨɨdmɨydáacɨgɨxy jadu'n nej ɨɨch oy ngogapxɨ̈yɨch miich ajcxy, etz nañ jadu'n nej ɨɨch miich tɨ xycöbɨ́jccɨxyɨch e nañ je mayjäy ñaymɨɨdmɨydáacɨgɨxy jadu'n nej tɨ m'ixmajtzcɨxy yɨ tzaadzech ojadadɨɨ, e tɨ mbadüdɨgɨɨygɨxy je Dios juugypɨ janchypɨ etz tudägypɨ.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Nañ jadu'n je mayjäy ajcxy ñaymɨɨdmɨydáacɨgɨxy jadu'n nej miich ajcxy m'ahuijxcɨxy mjɨjp'ijxcɨxy co Jesús, Dios y'ung, yhuimbida'ñ ya naaxhuiñ, chona'ñ tzajpjoty. Je huɨdibɨ Dios tɨ yajjugypɨjc co tɨ y'ögy. Yɨ' je' je Jesús huɨdi tɨ xycohuaanɨm ma yɨ mɨjpɨ tzaachypɨ huɨdibɨ Dios yquexamyb mɨɨd co jäy ajcxy chach pocytungɨxy.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.