1 Timóteo 4
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARA
1 Yɨ Espíritu Santo mɨnaan co anajty je xɨɨ tiempo ycɨxa'ñ, mayjäy ixmadzaangɨxy yɨ Dios y'ayuc ytɨy'ajt. Mɨjpɨdaaccɨxy anajty jäy ajcxy y'ayuc huɨdibɨ yɨ huin'ɨɨmbɨ etz ca'oybɨ ytɨy'ajt mɨɨd.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Jada jäy ajcxy mɨɨd anɨɨ anajty naybɨdáacɨgɨxy nej ytudägyɨty, e ca' anajty yjanchɨty. Ca' ajcxy nej ñayjɨhuɨ̈yii co ajcxy ytɨgɨɨy anɨɨdaacpɨ. Tɨ jadu'n yhuinma'ñypɨdaaccɨxy janch mɨc.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm cauterizada a própria consciência,
3 Yɨ' ajcxy ymɨna'ñ co ca' huaad jäy ypɨjccɨxy, etz ca' huaad caaygɨxy nijëjɨty caayɨn uucɨn. Yɨ caayɨn uucɨn Dios yɨ' tɨ conucxy jɨgɨx jëbɨ jäy ajcxy huɨdibɨ mɨbɨjccɨxy etz huinjɨhuɨɨygɨxy je tɨy'ajt, jëbɨ yajnajxcɨxy Dioscojuyip ma Dios etz cöbɨgɨpy ajcxy agujc jotcujc je caayɨn uucɨn.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos, com ações de graças, pelos fiéis e por quantos conhecem plenamente a verdade;
4 Tüg'ócɨy huɨdibɨ Dios tɨ yaj'oyɨ̈y, oy yɨ'. Ca' huaad pɨn ymɨna'ñ co ca' y'oyɨty. Agujc jotcujc ngöbɨjcɨm, jëyɨ nyajnajxɨm Dioscojuyip ma yɨ'.
4 pois tudo que Deus criou é bom, e, recebido com ações de graças, nada é recusável,
5 Dios ymɨna'ñ co huen huɨdibɨ caayɨn huɨdibɨ uucɨn ooy y'oy yɨ'. Jëyɨ co nyajnajxɨm Dioscojuyip, e huin'it Dios conuucxy je caayɨn uucɨn.
5 porque, pela palavra de Deus e pela oração, é santificado.
6 Pen miich ajcxy jada ayuc jada tɨy'ajt myajnɨmaayb yɨ mɨgügtɨjc, oy anajty mduñ ma Cristo ytung. Co jadu'n myaj'ixpɨcy Dios y'ayuc janch cɨxyjot huinɨjot, chi anajty myajyeegy yɨ mmɨbɨjcɨn. Ca' mjäydɨgoyɨpy yɨ oybɨ ayuc huɨdibɨ nyajnɨmaayb, huɨdibɨ ayuc mbanɨcxyp mbayöyp.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido.
7 Ca' mmɨjpɨdägy yɨ nɨgoobɨ'ayucɨty huɨdibɨ ca' choobaady ma Dios. Panɨcxɨ' payöyɨ' Dios ytɨy'ajt.
7 Mas rejeita as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercita-te, pessoalmente, na piedade.
8 Jac'oy co n'ixpɨjcɨm Dios y'ayuc, ca'ydɨ co ninïcx ymɨc'ajt nbaatɨm. Co yajyujctäy jäy ñinïcx, chi ñinïcx ymɨc'ajt paady jëyɨ. Co n'ixpɨjcɨm nguyduunɨm Dios ytɨy'ajt, chi tɨy'ajt nbaatɨm nej ya naaxhuiñ ndzɨnaayɨm, etz nañ jadu'n nbaatɨm jadüg jugy'ajtɨn ma Jesús co anajty n'o'cɨm.
8 Pois o exercício físico para pouco é proveitoso, mas a piedade para tudo é proveitosa, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de ser.
9 Jada tɨy'ajt huɨdibɨ tɨ nyajnɨmäy, janch tudägy jada, jëbɨ ngöbɨjctaayɨm, e nidüg nidüg jëbɨ mɨbɨjccɨxy.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Paady nduunɨm n'ayoohuɨm oy pɨn xyca'ixaanɨm. Njɨjp'ijxɨm co je Dios huɨdibɨ jugy'ijtp xyajnïdzögaanɨm n'alma. Jëyɨ yajnïdzögɨpy ajcxy y'alma huɨdibɨ mɨjpɨdaacɨp Dios y'ayuc.
10 Ora, é para esse fim que labutamos e nos esforçamos sobremodo, porquanto temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos os homens, especialmente dos fiéis.
11 Yajnɨma' yɨ mɨgügtɨjc huen cuydundaaygɨxy jada ayuc. Yaj'ixpɨc jada tɨy'ajt.
11 Ordena e ensina estas coisas.
12 Huen jäy ajcxy m'ayuc xymɨjpɨdaacɨ, oy miich mutz anäcɨnɨty. Myegɨpy ijxpejt ma mɨgügtɨjc nej jëb huaad ycapxcɨxy ymɨydaaccɨxy, nej jëb huaad ytungɨxy, jadu'n nej jëb huaad oyjäy'ajtɨn tungɨxy, jadu'n nej jëb huaad mɨbɨjcɨn yajtungɨxy ma Dios, jadu'n nej jëb huaad huädz yhuinma'ñ mɨɨd'ajtcɨxy. Co jadu'n mdunɨpy, huin'it ajcxy mɨjpɨdägɨpy miich m'ayuc.
12 Ninguém despreze a tua mocidade; pelo contrário, torna-te padrão dos fiéis, na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Mabaad ɨɨch anajty nɨcxy ma miich, capx Dios ñecy ma yɨ naymujctac, capxhuäcx etz yaj'ixpɨc yɨ tɨy'ajt.
13 Até à minha chegada, aplica-te à leitura, à exortação, ao ensino.
14 Yajtun yɨ huij'ajt cujc'ajt huɨdibɨ Dios xymoy je taabɨ je mɨbɨjcpɨdɨjc mɨjtungmɨɨdpɨ xycɨ̈nïxajy, e xy'ayucmoy xymɨc'ajtmoy ajcxy mɨɨd je Espíritu Santo ymɨc'ajt.
14 Não te faças negligente para com o dom que há em ti, o qual te foi concedido mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Naybɨdägɨɨ yajcopɨjc tüg'ócɨy huɨdibɨ tɨ nyajnɨmäy, e niguëxɨ̈gɨpy mayjäyduum co tɨ yajxon m'ixpɨcy je tɨy'ajt.
15 Medita estas coisas e nelas sê diligente, para que o teu progresso a todos seja manifesto.
16 Nayguend'adɨɨ miich ooy cɨ'm, nañ jadu'n naygüend'adɨɨ ma yɨ Dios ytɨy'ajt, ca' m'ixmach Dios y'ayuc. Co miich jada mdunɨpy cɨ'm anajty nayyajnïdzögyii, nañ jadu'n anajty myajnïdzooccɨxy huɨdibɨ anajty ajcxy amɨdoo'ijtp miich m'ayuc.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina. Continua nestes deveres; porque, fazendo assim, salvarás tanto a ti mesmo como aos teus ouvintes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.