1 Pedro 5

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jada ɨɨch miich ajcxy yajnɨmaayb huɨdibɨ nigohuajc'ajtp je mɨbɨjcpɨdɨjc, ɨɨch nañ jadu'n nigohuajc'ajtpyɨch mɨbɨjcpɨdɨjc. Ɨɨch n'ijxyɨch co je Cristo ayo'n tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy. Nañ jadu'n ɨɨch yɨ' nmɨɨd'idaamybɨch jadüg'oc co anajty ymiñ ya naaxhuiñ mɨɨd y'oy'ajtɨn ymɨj'ajtɨn.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Jada ɨɨch miich ajcxy nyajnɨmaayb: yaj'ixpɨjccɨx etz cuend'ajtcɨx Dios yjäy agujc jotcujc. Ca' myaj'ixpɨgɨpy ajcxy ametz jotmetz, cuend'ajtcɨx Dios yjäy, tɨm jadu'n nej jäy ycöbixy cuend'aty. Ca' meeñgɨ́xy myaj'ixpɨgɨpy ajcxy. Mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ myaj'ixpɨjccɨxy.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Ca' adzip ahua'n m'ane'mɨpy Dios yjäy. Hue' janchtɨy ijxpejt oybɨ yejccɨx. Cuydungɨx Dios ytɨy'ajt.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Co anajty Jesucristo, je huɨdibɨ nihuindzɨn'ajttaayb tüg'ócɨy, ñayguëxɨ̈gyii ya naaxhuiñ jadüg'oc, chi cömay miich ajcxy mbɨdzɨmɨpy. Tɨm jadu'n nej jäy ajcxy co y'ɨyɨɨygɨxy e co ymadaaccɨxy, chi cömay ypɨdzɨm ajcxy. Miich ajcxy cömay nañ jadu'n m'idɨpy huinɨxɨɨ.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Myajmɨj'adɨpy anäctɨjc ajcxy, je' ajcxy huɨdibɨ nigohuajc'ajtp je mɨbɨjcpɨdɨjc. Ooy ycopɨcyɨty co nidüg'ócɨy miich ajcxy mnayyajmɨj'ájtɨgɨxɨpy miñ xyɨpy mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ. “Dios ca' je' jäygɨdägy pɨnjaty amɨj agɨx jäy'ájtɨgɨxy. Dios ypubejtyp mɨɨd y'oyjot pɨnjaty yung naxy yjot yhuinma'ñ mɨɨd.”
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Mgapxcöbɨgɨpy ajcxy tɨydudägy Dios, je mɨj'ane'mbɨ, chi Dios xycömayɨpy mɨna anajty.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Mɨbɨjctzougɨx Dios mɨɨd tüg'ócɨy tijaty jotmay ajcxy mɨɨd'ajtyp, chi jëbɨ Dios xypubedɨpy xypudɨgɨ̈huɨpy ajcxy.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Huijycujc m'idɨpy ajcxy. Nïxɨ' m'idɨpy ajcxy. Com je mujcu' huɨdibɨ xymɨɨdzip'ajtɨm, ooy je' xy'ix'ijxɨm xypa'ijxɨm. Hue' xyajhuinma'ñydɨgoyaanɨm, tɨm jadu'n nej je caa co ixtay ti chüdzaamyb.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Huindɨna' jɨjptɨna' ajcxy je mujcu'. Yɨ jacjadyii jäy huɨdibɨ mɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo, nañ ymɨnajxcɨxyp yajnajxcɨxyp tzaachypɨ nañ jadu'n.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Co anajty ajcxy hueenɨ tzaachypɨ tɨ m'ocyajnaxy, huin'it Dios xyaj'oyɨɨyɨpy ajcxy yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ, xyajmɨbɨgɨp ajcxy yɨ' ytɨy'ajt, xyajjotmɨcpɨgɨp ajcxy. Com Dios yɨ' je' huɨdibɨ may'ajt tɨ tuñ mɨjcajee mɨɨd nidüg'ócɨy jäy ajcxy. Yɨ' je' huɨdibɨ tɨ yaj'oyɨ̈y nej jëbɨ cömay huinɨxɨɨ n'ijtɨm mɨɨd Jesucristo jiiby tzajpjoty.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Huen Dios y'oy'ajtɨn etz ymɨj'ajtɨn idɨpy huinɨxɨɨ.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Jada necy nyajniguejxy ajcxy mɨɨd Silvano ɨɨch ajt nmɨgüg huɨdibɨ ndijpyɨch co ooy yajmɨj'aty Jesucristo. Hueenɨ jada ayuc huɨdibɨ nyajnijayɨɨyb, nañ tɨ nbɨdägyɨch necyjoty capxhuijɨn etz tɨ nbɨdägyɨch necyjoty yɨ Dios ytɨy'ajt tudägyp, nej Dios may'ajt oy'ajt tuuñ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Mɨjpɨdaaccɨx nïgɨ Dios ytɨy'ajt, ca'ydɨ mhuinma'ñydɨgooygɨxy.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Je jäy huɨdibɨ ya Babilonia huɨdibɨ ajcxy yajmɨj 'ajtcɨxp Jesucristo, je jäy ajcxy huɨdibɨ Dios tɨ huin'ixy, xyajniguejxp ajcxy capxpoocxɨn. Nañ jadu'n Marcos ɨɨch nmɨgüg, je huɨdibɨ njɨhuɨɨybɨch nej jɨhuɨ̈y ngɨ'm'ung'adyiijɨch xyajniguejxp capxpoocxɨn nañ jadu'n.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Naygapxpóocxɨgɨx xïc xon nidüg nidüg miñ xyɨpy. Je' je' je tɨy'ajt co mnaychójcɨgɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.