1 Pedro 5
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs ARIB
1 Jada ɨɨch miich ajcxy yajnɨmaayb huɨdibɨ nigohuajc'ajtp je mɨbɨjcpɨdɨjc, ɨɨch nañ jadu'n nigohuajc'ajtpyɨch mɨbɨjcpɨdɨjc. Ɨɨch n'ijxyɨch co je Cristo ayo'n tzaachypɨ mɨnajxy yajnajxy. Nañ jadu'n ɨɨch yɨ' nmɨɨd'idaamybɨch jadüg'oc co anajty ymiñ ya naaxhuiñ mɨɨd y'oy'ajtɨn ymɨj'ajtɨn.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Jada ɨɨch miich ajcxy nyajnɨmaayb: yaj'ixpɨjccɨx etz cuend'ajtcɨx Dios yjäy agujc jotcujc. Ca' myaj'ixpɨgɨpy ajcxy ametz jotmetz, cuend'ajtcɨx Dios yjäy, tɨm jadu'n nej jäy ycöbixy cuend'aty. Ca' meeñgɨ́xy myaj'ixpɨgɨpy ajcxy. Mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ myaj'ixpɨjccɨxy.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Ca' adzip ahua'n m'ane'mɨpy Dios yjäy. Hue' janchtɨy ijxpejt oybɨ yejccɨx. Cuydungɨx Dios ytɨy'ajt.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Co anajty Jesucristo, je huɨdibɨ nihuindzɨn'ajttaayb tüg'ócɨy, ñayguëxɨ̈gyii ya naaxhuiñ jadüg'oc, chi cömay miich ajcxy mbɨdzɨmɨpy. Tɨm jadu'n nej jäy ajcxy co y'ɨyɨɨygɨxy e co ymadaaccɨxy, chi cömay ypɨdzɨm ajcxy. Miich ajcxy cömay nañ jadu'n m'idɨpy huinɨxɨɨ.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Myajmɨj'adɨpy anäctɨjc ajcxy, je' ajcxy huɨdibɨ nigohuajc'ajtp je mɨbɨjcpɨdɨjc. Ooy ycopɨcyɨty co nidüg'ócɨy miich ajcxy mnayyajmɨj'ájtɨgɨxɨpy miñ xyɨpy mɨɨd oyjot oyhuinma'ñ. “Dios ca' je' jäygɨdägy pɨnjaty amɨj agɨx jäy'ájtɨgɨxy. Dios ypubejtyp mɨɨd y'oyjot pɨnjaty yung naxy yjot yhuinma'ñ mɨɨd.”
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Mgapxcöbɨgɨpy ajcxy tɨydudägy Dios, je mɨj'ane'mbɨ, chi Dios xycömayɨpy mɨna anajty.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Mɨbɨjctzougɨx Dios mɨɨd tüg'ócɨy tijaty jotmay ajcxy mɨɨd'ajtyp, chi jëbɨ Dios xypubedɨpy xypudɨgɨ̈huɨpy ajcxy.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Huijycujc m'idɨpy ajcxy. Nïxɨ' m'idɨpy ajcxy. Com je mujcu' huɨdibɨ xymɨɨdzip'ajtɨm, ooy je' xy'ix'ijxɨm xypa'ijxɨm. Hue' xyajhuinma'ñydɨgoyaanɨm, tɨm jadu'n nej je caa co ixtay ti chüdzaamyb.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Huindɨna' jɨjptɨna' ajcxy je mujcu'. Yɨ jacjadyii jäy huɨdibɨ mɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo, nañ ymɨnajxcɨxyp yajnajxcɨxyp tzaachypɨ nañ jadu'n.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 Co anajty ajcxy hueenɨ tzaachypɨ tɨ m'ocyajnaxy, huin'it Dios xyaj'oyɨɨyɨpy ajcxy yɨ mjot yɨ mhuinma'ñ, xyajmɨbɨgɨp ajcxy yɨ' ytɨy'ajt, xyajjotmɨcpɨgɨp ajcxy. Com Dios yɨ' je' huɨdibɨ may'ajt tɨ tuñ mɨjcajee mɨɨd nidüg'ócɨy jäy ajcxy. Yɨ' je' huɨdibɨ tɨ yaj'oyɨ̈y nej jëbɨ cömay huinɨxɨɨ n'ijtɨm mɨɨd Jesucristo jiiby tzajpjoty.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 Huen Dios y'oy'ajtɨn etz ymɨj'ajtɨn idɨpy huinɨxɨɨ.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Jada necy nyajniguejxy ajcxy mɨɨd Silvano ɨɨch ajt nmɨgüg huɨdibɨ ndijpyɨch co ooy yajmɨj'aty Jesucristo. Hueenɨ jada ayuc huɨdibɨ nyajnijayɨɨyb, nañ tɨ nbɨdägyɨch necyjoty capxhuijɨn etz tɨ nbɨdägyɨch necyjoty yɨ Dios ytɨy'ajt tudägyp, nej Dios may'ajt oy'ajt tuuñ mɨɨd miich ajcxy ycɨxpɨ. Mɨjpɨdaaccɨx nïgɨ Dios ytɨy'ajt, ca'ydɨ mhuinma'ñydɨgooygɨxy.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Je jäy huɨdibɨ ya Babilonia huɨdibɨ ajcxy yajmɨj 'ajtcɨxp Jesucristo, je jäy ajcxy huɨdibɨ Dios tɨ huin'ixy, xyajniguejxp ajcxy capxpoocxɨn. Nañ jadu'n Marcos ɨɨch nmɨgüg, je huɨdibɨ njɨhuɨɨybɨch nej jɨhuɨ̈y ngɨ'm'ung'adyiijɨch xyajniguejxp capxpoocxɨn nañ jadu'n.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Naygapxpóocxɨgɨx xïc xon nidüg nidüg miñ xyɨpy. Je' je' je tɨy'ajt co mnaychójcɨgɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy miñ xyɨpy.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.