1 João 3
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVT
1 Jɨhuɨ'ñybɨjccɨx tüg'ócɨy je mɨjpɨ may'ajt Dios Teedy tɨ tuñ mɨɨd ɨɨch'ajt ycɨxpɨ jɨgɨx jëbɨ naydijɨm Dios y'ung. Yɨ naaxhuiñyjäy ajcxy huɨdibɨ ca' mɨjpɨdaaccɨxy Jesucristo ca' ajcxy nejhuɨɨygɨxy huinjɨhuɨɨygɨxy Jesucristo ytɨy'ajt, paady ycɨxp ca' ajcxy nejhuɨ̈y huinjɨhuɨ̈y co Dios xy'ung'ajtɨm.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós, pois ele nos chama de filhos, o que de fato somos! Mas quem pertence a este mundo não reconhece que somos filhos de Deus, porque não o conhece.
2 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, jadachambɨ Dios ɨɨch ajt xy'ung'ajtɨm. Jadachambɨ ca'p y'ocniguëxɨ̈gyñɨ nej ɨɨch ajt jiinɨ n'idaanɨm. Co anajty Jesucristo ymiiñ jadüg'oc ya naaxhuiñ, huin'it nguipxyjatytɨɨyɨm mɨɨd je', com n'ixaanɨm ajt Jesucristo jadu'n nej je' yajpaady.
2 Amados, já somos filhos de Deus, mas ele ainda não nos mostrou o que seremos quando Cristo vier. Sabemos, porém, que seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ jɨjp'ijxp co Jesucristo ymiina'ñ jadüg'oc ya naaxhuiñ, copɨcy yajhuädzɨpy ajcxy yjot yhuinma'ñ. Huen mɨ'ijtcɨxy oyjot oyhuinma'ñ jadu'n nej Jesucristo mɨ'ity oyjot oyhuinma'ñ.
3 E todos que têm essa esperança se manterão puros, como ele é puro.
4 Tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ pocytumb, hue' ajcxy ymɨdundɨgooyb Dios ycötujcɨn. Co ajcxy ytundɨgoy, ca' ajcxy ymadägy nej cuydunɨpy Dios ycötujcɨn.
4 Quem vive no pecado transgride a lei, pois todo pecado é contrário à lei.
5 E mnejhuɨɨyb miich ajcxy co yɨ Jesucristo tɨ ñayguëxɨ̈gyii ya naaxhuiñ jɨgɨx jëbɨ xyajpocyñïhuaatzɨm. Jesucristo ca' anajty ti pocy mɨɨdɨty, ca' anajty ma tɨ ytundɨgoy.
5 E vocês sabem que ele veio para tirar nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Tüg'ócɨy jäy ajcxy huɨdibɨ cuydundähuam Jesucristo ytɨy'ajt, ca' huaad pocytuñ. Yɨ jäy ajcxy huɨdijaty pocytundɨɨb, ca'nɨ ixy ajcxy yɨ Jesucristo, nañ ca'nɨ ajcxy huinjɨhuɨɨyɨ yɨ' ytɨy'ajt.
6 Quem permanece nele não continua a pecar. Mas quem continua a pecar não o conhece e não entende quem ele é.
7 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch jadu'n nej ngɨ'm'ung ngɨ'm'anäcɨch, ix ni pɨn xycahuin'ɨɨngɨx. Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ oyjot oyhuinma'ñ yajtumb, tɨydudägy yɨ' ajcxy chɨnäy yjugy'ajty, tɨm jadu'n nej Jesucristo tɨydudägy chɨnay yjugy'ajty.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane a este respeito: quando uma pessoa faz o que é justo, mostra que é justa, como ele é justo.
8 Yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ tzachpocytundɨɨbnɨ, yɨ' ajcxy mujcu' yjäy'ajtɨp. Com jadu'n nej chondacy je naaxhuiñybɨ oga'n yɨ mujcu' jënɨ anajty jadu'n chachpocytuñ. Paady ycɨxp Dios quejxy y'ung ya naaxhuiñ co je mujcu' yhuinma'ñ yajcödɨgoyaanɨ.
8 Mas, quando continua a pecar, mostra que pertence ao diabo, pois o diabo peca desde o início. Por isso o Filho de Deus veio, para destruir as obras do diabo.
9 Yɨ jäy huɨdibɨ Dios ajcxy tɨ ymöyii jemybɨ jot jemybɨ huinma'ñ, ca' ajcxy ypocytundɨɨy com je'co tú'cɨy ajcxy yjot yhuinma'ñ mɨɨdɨty, jadu'n nej anajty Jesucristo yjot yhuinma'ñ mɨɨdɨty, ca' huaad ajcxy ypocytundɨɨy com Dios tɨ ymöyii ajcxy jemybɨ jot jemybɨ huinma'ñ.
9 Aquele que é nascido de Deus não vive no pecado, pois a vida de Deus está nele. Logo, não pode continuar a pecar, pois é nascido de Deus.
10 Paady ycɨxp yñiguëxɨ̈gy yɨ jäy ajcxy pɨnjaty Dios y'ung'ajtɨp etz pɨnjaty mujcu' ung'ajtɨp. Yɨ huɨdibɨ ajcxy ca' tɨydudägy cuydungɨxy Dios ytɨy'ajt etz ca' ajcxy ixa'ñ ymɨgügtɨjc, etz ca' ajcxy tzocy jɨhuɨ̈y ymɨgügtɨjc, hue' ca' ajcxy Dios ymöyii jemybɨ jot jemybɨ huinma'ñ, mujcu' ajcxy y'ung'ajtɨp.
10 Assim, podemos identificar quem é filho de Deus e quem é filho do diabo. Quem não pratica a justiça e não ama seus irmãos não pertence a Deus.
11 Jada je' je ayuc tɨy'ajt huɨdibɨ miich ajcxy tɨ mmɨdoogɨxy co oga'n ajcxy mmɨjpɨdacy Jesucristo co copɨcy naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm nidüg nidüg.
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que amemos uns aos outros.
12 Ca' huaad jadu'n n'ɨdɨɨtzɨm nej Caín y'ɨdɨɨch co anajty mujcu' huinma'ñ mɨɨdɨty, chi y'uch yaj'o'cy. ¿Nej co y'uch yaj'o'cy? Je' co anajty je' jɨbɨc-huinma'ñ yajtuñ, e je' y'uch oyhuinma'ñ anajty yajtumyb paady ycɨxp je y'uch yaj'o'cy.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao maligno e assassinou seu irmão. E por que o assassinou? Porque Caim praticava o mal, e seu irmão praticava a justiça.
13 Miich ajcxy mɨgügtɨjc, ca' ooy mdzachhuinmaay ajcxy co ca' yɨ naaxhuiñyjäy ajcxy xy'ixa'ñ, huɨdibɨ ajcxy ca' Dios y'ayuc mɨjpɨdaacɨ.
13 Portanto, meus irmãos, não se surpreendam se o mundo os odiar.
14 Com ɨɨch ajt nnejhuɨɨyɨm co je nmɨgügtɨjc ajcxy ndzojcɨm njɨhuɨɨyɨm co n'o'cɨm, huin'it njugypɨgaanɨm e ndzɨnähaanɨm jiiby tzajpjoty huinɨxɨɨ huinɨtiempo. Yɨ jäy ajcxy pɨnjaty ca' ymɨgügtɨjc ixa'ñ ajcxy co ajcxy y'ögɨpy, huin'it ca' ajcxy chɨnähua'ñ jiiby tzajpjoty.
14 Se amamos nossos irmãos, significa que passamos da morte para a vida. Mas quem não ama continua morto.
15 Huenpɨnjäyɨty huɨdibɨ ca' ymɨgüg ixa'ñ, nipatpy nej ytundɨgoy jadu'n nej jäyyaj'o'cpɨ ytundɨgoy e nañ jadu'n nejhuɨɨyɨm, co je' y'ögɨpy, ca' chɨnähua'ñ jiiby tzajpjoty.
15 Quem odeia seu irmão já é assassino. E vocês sabem que nenhum assassino tem dentro de si a vida eterna.
16 Ya ixyipy jëbɨ ɨɨch ajt ijxpejt nbɨjcɨm nej huaad mɨgügtɨjc ndzojcɨm njɨhuɨɨyɨm, jadu'n nej Jesucristo ijxpejt yejcy co ñayyojxɨ ñaydoocɨ co y'o'cy mɨɨd ɨɨch ajt nbocy ycɨxpɨ. Paady ycɨxp ɨɨch ajt jëbɨ huaad ndzojcɨm njɨhuɨɨyɨm nmɨgügtɨjc, oy jada ndɨmco'ögɨɨyɨm.
16 Sabemos o que é o amor porque Jesus deu sua vida por nós. Portanto, também devemos dar nossa vida por nossos irmãos.
17 Janch pɨnjaty yjamɨɨd ymadaacɨn, e yja'ijxpy co ymɨgüg tigati yajmayjaty, e amɨj agɨx ñayjɨhuɨ̈yii, ca' pa'ayo'n mɨɨdɨty, ca' pubeda'ñ ymɨgüg, ca' je' anajty tzocy jɨhuɨ̈y ymɨgüg jadu'n nej Dios chogyii yjɨhuɨ̈yii.
17 Se alguém tem recursos suficientes para viver bem e vê um irmão em necessidade, mas não mostra compaixão, como pode estar nele o amor de Deus?
18 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch jadu'n nej ixyipy ngɨ'm'ungɨch, mɨɨd oyjäy'ajtɨn etz mɨɨd Dios ytɨy'ajt tzoc yajxon naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy. Ca' nmɨnaanɨm nɨgoo ngapxɨm nmɨydaacɨm ahuac aguuy.
18 Filhinhos, não nos limitemos a dizer que amamos uns aos outros; demonstremos a verdade por meio de nossas ações.
19 Co nyajtuunɨm oyjäy'ajtɨn mɨɨd ɨɨch ajt nmɨgügtɨjc, huin'it nejhuɨɨyɨm co Dios ytɨy'ajt nguyduunɨm e jotcujc nayjɨhuɨɨyɨm co Dios n'ojadajtɨm.
19 Com isso saberemos que pertencemos à verdade, e nos tranquilizaremos quando estivermos diante de Deus.
20 Co jɨbɨc njot nhuinma'ñ ajt njɨhuɨɨyɨm, mɨɨd co ca' oyjäy'ajtɨn nduunɨm, jac nïgɨ Dios jɨbɨc ñayjɨhuɨ̈yii com yɨ' jacmɨjhuinma'ñ mɨɨd, ca'ydɨ ɨɨch ajt, e yɨ' nejhuɨydaayb tüg'ócɨy tijaty ajt nduunɨm.
20 E, ainda que a consciência nos condene, Deus é maior que nossa consciência e sabe todas as coisas.
21 Miich ajcxy mɨgügtɨjc huɨdibɨ ooy ndzocy njɨhuɨ̈yɨch, co ca' ti jɨbɨcpɨ njɨhuɨɨyɨm ma ajt njot nhuinma'ñ mɨɨd co oybɨ nduunɨm, huin'it jotcujc ajt n'ijtɨm mɨɨd Dios.
21 Amados, se a consciência não nos condena, podemos ir a Deus com total confiança
22 E huentɨmtiijɨty huɨdibɨ ɨɨch ajt Dios nyajmɨbɨjctzoohuɨm, yɨ' xymooyɨm mɨɨd co yɨ' y'ayuc nguyduunɨm, e nduunɨm je huɨdibɨ yɨ' yjäygɨdacpy.
22 e dele receberemos tudo que pedirmos, pois lhe obedecemos e fazemos o que lhe agrada.
23 Dios jada tɨ xyajnajtz'ane'mɨɨyɨm co tzoc mɨbɨjcɨm mɨjpɨdaacɨm yɨ' y'ung Jesús etz tzoc naychojcɨm nayjɨhuɨɨyɨm miñ xyɨpy, jadu'n yɨ' tɨ xyajnajtz'ane'mɨɨyɨm.
23 E este é seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho, Jesus Cristo, e amemos uns aos outros, conforme ele nos ordenou.
24 Yɨ jäy ajcxy pɨnjaty cuydumb Dios ytɨy'ajt, yajpatp ajcxy ma Jesucristo e nañ Jesucristo yajpatp ma je'ajcxy. Nejhuɨɨyɨm co Jesucristo ytɨy'ajt yajpaady ma ɨɨch ajt mɨɨd co je Dios yjɨhuɨ'ñ ymɨc'ajt tɨ xy'adɨgɨɨyɨm xyjottɨgɨɨyɨm.
24 Aqueles que obedecem a seus mandamentos permanecem nele, e ele permanece neles. E sabemos que ele permanece em nós porque o Espírito que ele nos deu permanece em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.