1 Coríntios 5

El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mayjäy nejhuɨ̈y co ma miich ajcxy jɨm tüg yëydɨjc huɨdibɨ tundɨgooyb mɨɨd tüg töxyjäy. Nïgɨ yɨ' ytundɨgooy ca'ydɨ huɨdi ajcxy ca' Dios y'ayuc mɨjpɨdacɨ. Tɨ nnejhuɨ̈yɨch co jɨm tüg yëydɨjc huɨdibɨ mɨɨddzɨnaayb ycoo'uu.
1 Por toda parte se ouve que há imoralidade entre vocês, imoralidade que não ocorre nem entre os pagãos, a ponto de alguém de vocês possuir a mulher de seu pai.
2 Jɨm miich ajcxy mɨɨdɨty je mɨjpocytumbɨ, e miich ajcxy amɨj agɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy co ajcxy mdzach'ixpɨcyɨty ma Dios ytɨy'ajt. Jac'oy co ixyipy mdajcɨxy mmaygɨxy. Yajpɨdzɨmgɨx ma miich ajcxy yɨ jäy huɨdibɨ jadu'n tundɨgooyb.
2 E vocês estão orgulhosos! Não deviam, porém, estar cheios de tristeza e expulsar da comunhão aquele que fez isso?
3 Ca' ytɨmyñejɨty co ca' nyajpaadyɨch jɨm ma miich ajcxy. Jadu'n nipaady nej jɨhuɨ̈y ɨɨch njɨmɨty, mɨɨd co ooy njɨhuɨ̈yɨch nej miich ajcxy mjajtcɨxy m'ayoogɨxy. Paady ycɨxpɨ tɨ nyajpocycäyɨch mɨɨd Jesucristo y'ane'mɨn yɨ jäy huɨdibɨ jɨm ooy mɨj ytundɨgooy, tɨm jadu'n nej ixyipy jɨm nyajpaadyɨch ma miich ajcxy.
3 Apesar de eu não estar presente fisicamente, estou com vocês em espírito. E já condenei aquele que fez isso, como se estivesse presente.
4 Huomujctaaygɨx yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc, e jadu'n nipaadɨpy nej jɨhuɨ̈y ɨɨch njɨmɨty quipxyɨ mɨɨd miich ajcxy. Huin'it miich ajcxy mɨɨd'ájtcɨxɨpy ajcxy ajt nHuindzɨn Jesucristo y'ane'mɨn ymɨc'ajt.
4 Quando vocês estiverem reunidos em nome de nosso Senhor Jesus, estando eu com vocês em espírito, estando presente também o poder de nosso Senhor Jesus Cristo,
5 Mɨɨd je ane'mɨn mɨc'ajt huɨdibɨ Jesucristo tɨ xymöyɨch, myajpɨdzɨmɨpy je pocytumbɨ ma miich ajcxy. Jadu'n mɨjhuin nipaadɨpy nej jɨhuɨ̈y myajcɨ̈dɨgɨɨygɨxy je mujcu', jaydëbɨ yɨ' ñinïcx ytɨgoyɨpy, per je' y'alma nïdzögɨp mɨna anajty ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesús yhuimbity ya naaxhuiñ jaydëbɨ tɨydunɨpy jäy ajcxy mɨɨd ypocy ycɨxpɨ.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja destruído, e seu espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 Ca' mnaygömáayɨgɨxy cɨ'm mɨɨd huɨdibɨ mdungɨxyp. ¿Nej ca' mnejhuɨɨygɨxy nej jäy mɨna'ñ co levadura huɨdibɨ ca' y'oyɨty yajhuindɨgooyb tüg'ócɨy yɨ harina jɨch?
6 O orgulho de vocês não é bom. Vocês não sabem que um pouco de fermento faz toda a massa ficar fermentada?
7 Jadu'n je pocytunɨɨ nipaady nej levadura huɨdibɨ ca' y'óyɨty, paady ycɨxpɨ yajtɨgooygɨx je pocytunɨɨ nej anajty mdundɨgóoygɨxy taabɨ anajty ajcxy ca'nɨ mmɨbɨjccɨxy. Jadu'n mdúngɨxɨpy, jɨgɨx jëbɨ m'ijtcɨxyp huädz ca' ma pocy. Co jadu'n mdúngɨxɨpy, jadu'n nipaadɨp miich ajcxy nej tzajcaagy oyjatypɨ. Nejhuɨɨybɨch co miich ajcxy tɨ mbocyñïhuaatzcɨxy, com Cristo nayyejcɨ huen yaj'ögyii mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ. Jesucristo jadu'n nipaady nej ajt ngöbixy mang huɨdibɨ mɨɨd nhuindzɨgɨɨyɨm Dios mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ.
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova e sem fermento, como realmente são. Pois Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Tzoc tzɨnaayɨm mɨɨd huädz njot huädz nhuinma'ñ, jadu'n nipaady nej judíojäy co ajcxy amay'ajtcɨxy yɨ pascua xɨɨ. Tzoc yajtɨgooyɨm ma ajt ndzɨnaayɨn njugy'ajtɨn yɨ jɨbɨc jot jɨbɨc huinma'ñ. Tzoc cuydunɨm Dios ytɨy'ajt.
8 Por isso, celebremos a festa, não com o fermento velho, nem com o fermento da maldade e da perversidade, mas com os pães sem fermento da sinceridade e da verdade.
9 Tɨ nnijayɨɨygɨxy jayhuin co ca' huaad mɨgüg'ájtɨgɨxy pɨnjaty huɨdibɨ tundɨgooyb mɨɨd töxyjäy ajcxy.
9 Já lhes disse por carta que vocês não devem associar-se com pessoas imorais.
10 Ca' nan jadu'n nmɨna'ñɨch co tüccɨ'yɨ mbuhuäctútcɨxɨpy yɨ naaxhuiñjäy ajcxy huɨdibɨ ca' ymɨbɨjccɨxy, huɨdibɨ tundɨgooygɨxp mɨɨd töxyjäydɨjc, huɨdibɨ ooy y'adzojccɨxy, huɨdibɨ ajcxy meetzp, huɨdibɨ ajcxy tzaadzech quipychech ojadajtcɨxp. Co ixyipy tüccɨ'yɨ mbuhuäctútcɨxɨpy yɨ naaxhuiñyjäy ajcxy, copɨcy co ixyipy miich ajcxy mbɨdzɨmgɨx ya naaxhuiñ.
10 Com isso não me refiro aos imorais deste mundo, nem aos avarentos, aos ladrões ou aos idólatras. Se assim fosse, vocês precisariam sair deste mundo.
11 Jayhuin tɨ nijayɨɨygɨxy co ca' huaad mnaymɨgüg'ájtɨgɨxy mɨɨd yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ naydíjcɨgɨxp co ymɨbɨjccɨxy, je huɨdibɨ tundɨgooygɨxp mɨɨd töxyjäydɨjc, huɨdibɨ ajcxy ooy adzojccɨxy, huɨdibɨ ajcxy ojadajtp tzaadzech quipychech, huɨdibɨ ooy ycapxtɨgooygɨxy, huɨdibɨ ajcxy amügy jäy, etz huɨdibɨ ajcxy meetzp. Nañ ni ca' huaad mgaymujccɨxy m'uucmujccɨxy mɨɨd yɨ' ajcxy.
11 Mas agora estou lhes escrevendo que não devem associar-se com qualquer que, dizendo-se irmão, seja imoral, avarento, idólatra, caluniador, alcoólatra ou ladrão. Com tais pessoas vocês nem devem comer.
12 — ausente —
12 Pois, como haveria eu de julgar os de fora da igreja? Não devem vocês julgar os que estão dentro?
13 — ausente —
13 Deus julgará os de fora. "Expulsem esse perverso do meio de vocês".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.