1 Coríntios 5
El Nuevo Testamento en mixe de Coatlán (MCONT) vs NTLH
1 Mayjäy nejhuɨ̈y co ma miich ajcxy jɨm tüg yëydɨjc huɨdibɨ tundɨgooyb mɨɨd tüg töxyjäy. Nïgɨ yɨ' ytundɨgooy ca'ydɨ huɨdi ajcxy ca' Dios y'ayuc mɨjpɨdacɨ. Tɨ nnejhuɨ̈yɨch co jɨm tüg yëydɨjc huɨdibɨ mɨɨddzɨnaayb ycoo'uu.
1 Agora estão dizendo que há entre vocês uma imoralidade sexual tão grande, que nem mesmo os pagãos seriam capazes de praticar. Fiquei sabendo que certo homem está tendo relações com a própria madrasta!
2 Jɨm miich ajcxy mɨɨdɨty je mɨjpocytumbɨ, e miich ajcxy amɨj agɨxy mnayjɨhuɨ́ɨyɨgɨxy co ajcxy mdzach'ixpɨcyɨty ma Dios ytɨy'ajt. Jac'oy co ixyipy mdajcɨxy mmaygɨxy. Yajpɨdzɨmgɨx ma miich ajcxy yɨ jäy huɨdibɨ jadu'n tundɨgooyb.
2 Como é que vocês podem estar tão orgulhosos? Pelo contrário, vocês deviam ficar muito tristes e expulsar do meio de vocês quem está fazendo uma coisa dessas. Quanto a mim, ainda que não esteja presente aí pessoalmente, estou com vocês em espírito. E, agindo como se eu estivesse aí, já julguei, pela autoridade do nosso Senhor Jesus, o homem que está fazendo essa coisa horrível. Quando vocês se reunirem, estarei com vocês em espírito. Então, pelo poder do nosso Senhor Jesus, que estará presente conosco,
3 Ca' ytɨmyñejɨty co ca' nyajpaadyɨch jɨm ma miich ajcxy. Jadu'n nipaady nej jɨhuɨ̈y ɨɨch njɨmɨty, mɨɨd co ooy njɨhuɨ̈yɨch nej miich ajcxy mjajtcɨxy m'ayoogɨxy. Paady ycɨxpɨ tɨ nyajpocycäyɨch mɨɨd Jesucristo y'ane'mɨn yɨ jäy huɨdibɨ jɨm ooy mɨj ytundɨgooy, tɨm jadu'n nej ixyipy jɨm nyajpaadyɨch ma miich ajcxy.
3 — ausente —
4 Huomujctaaygɨx yɨ mɨbɨjcpɨdɨjc, e jadu'n nipaadɨpy nej jɨhuɨ̈y ɨɨch njɨmɨty quipxyɨ mɨɨd miich ajcxy. Huin'it miich ajcxy mɨɨd'ájtcɨxɨpy ajcxy ajt nHuindzɨn Jesucristo y'ane'mɨn ymɨc'ajt.
4 — ausente —
5 Mɨɨd je ane'mɨn mɨc'ajt huɨdibɨ Jesucristo tɨ xymöyɨch, myajpɨdzɨmɨpy je pocytumbɨ ma miich ajcxy. Jadu'n mɨjhuin nipaadɨpy nej jɨhuɨ̈y myajcɨ̈dɨgɨɨygɨxy je mujcu', jaydëbɨ yɨ' ñinïcx ytɨgoyɨpy, per je' y'alma nïdzögɨp mɨna anajty ɨɨch ajt nHuindzɨn Jesús yhuimbity ya naaxhuiñ jaydëbɨ tɨydunɨpy jäy ajcxy mɨɨd ypocy ycɨxpɨ.
5 entreguem esse homem a Satanás, para que o seu corpo seja destruído, mas o seu espírito seja salvo no Dia do Senhor .
6 Ca' mnaygömáayɨgɨxy cɨ'm mɨɨd huɨdibɨ mdungɨxyp. ¿Nej ca' mnejhuɨɨygɨxy nej jäy mɨna'ñ co levadura huɨdibɨ ca' y'oyɨty yajhuindɨgooyb tüg'ócɨy yɨ harina jɨch?
6 Não está certo que vocês estejam orgulhosos! Vocês conhecem aquele ditado: “Um pouco de fermento fermenta toda a massa.”
7 Jadu'n je pocytunɨɨ nipaady nej levadura huɨdibɨ ca' y'óyɨty, paady ycɨxpɨ yajtɨgooygɨx je pocytunɨɨ nej anajty mdundɨgóoygɨxy taabɨ anajty ajcxy ca'nɨ mmɨbɨjccɨxy. Jadu'n mdúngɨxɨpy, jɨgɨx jëbɨ m'ijtcɨxyp huädz ca' ma pocy. Co jadu'n mdúngɨxɨpy, jadu'n nipaadɨp miich ajcxy nej tzajcaagy oyjatypɨ. Nejhuɨɨybɨch co miich ajcxy tɨ mbocyñïhuaatzcɨxy, com Cristo nayyejcɨ huen yaj'ögyii mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ. Jesucristo jadu'n nipaady nej ajt ngöbixy mang huɨdibɨ mɨɨd nhuindzɨgɨɨyɨm Dios mɨɨd ajt nbocy ycɨxpɨ.
7 Joguem fora o velho fermento do pecado para ficarem completamente puros. Aí vocês serão como massa nova e sem fermento, como vocês, de fato, já são. Porque a nossa Festa da Páscoa está pronta, agora que Cristo, o nosso Cordeiro da Páscoa, já foi oferecido em sacrifício.
8 Tzoc tzɨnaayɨm mɨɨd huädz njot huädz nhuinma'ñ, jadu'n nipaady nej judíojäy co ajcxy amay'ajtcɨxy yɨ pascua xɨɨ. Tzoc yajtɨgooyɨm ma ajt ndzɨnaayɨn njugy'ajtɨn yɨ jɨbɨc jot jɨbɨc huinma'ñ. Tzoc cuydunɨm Dios ytɨy'ajt.
8 Então vamos comemorar a nossa Páscoa, não com o pão que leva fermento, o fermento velho do pecado e da imoralidade, mas com o pão sem fermento , o pão da pureza e da verdade.
9 Tɨ nnijayɨɨygɨxy jayhuin co ca' huaad mɨgüg'ájtɨgɨxy pɨnjaty huɨdibɨ tundɨgooyb mɨɨd töxyjäy ajcxy.
9 Na outra carta que escrevi a vocês, eu recomendei que vocês não tivessem nada a ver com gente imoral.
10 Ca' nan jadu'n nmɨna'ñɨch co tüccɨ'yɨ mbuhuäctútcɨxɨpy yɨ naaxhuiñjäy ajcxy huɨdibɨ ca' ymɨbɨjccɨxy, huɨdibɨ tundɨgooygɨxp mɨɨd töxyjäydɨjc, huɨdibɨ ooy y'adzojccɨxy, huɨdibɨ ajcxy meetzp, huɨdibɨ ajcxy tzaadzech quipychech ojadajtcɨxp. Co ixyipy tüccɨ'yɨ mbuhuäctútcɨxɨpy yɨ naaxhuiñyjäy ajcxy, copɨcy co ixyipy miich ajcxy mbɨdzɨmgɨx ya naaxhuiñ.
10 Eu não quis dizer que neste mundo vocês devem ficar separados dos pagãos que são imorais, avarentos, ladrões ou que adoram ídolos. Pois, para evitar essas pessoas, vocês teriam de sair deste mundo.
11 Jayhuin tɨ nijayɨɨygɨxy co ca' huaad mnaymɨgüg'ájtɨgɨxy mɨɨd yɨ jäy ajcxy huɨdibɨ naydíjcɨgɨxp co ymɨbɨjccɨxy, je huɨdibɨ tundɨgooygɨxp mɨɨd töxyjäydɨjc, huɨdibɨ ajcxy ooy adzojccɨxy, huɨdibɨ ajcxy ojadajtp tzaadzech quipychech, huɨdibɨ ooy ycapxtɨgooygɨxy, huɨdibɨ ajcxy amügy jäy, etz huɨdibɨ ajcxy meetzp. Nañ ni ca' huaad mgaymujccɨxy m'uucmujccɨxy mɨɨd yɨ' ajcxy.
11 O que eu digo é que vocês não devem ter nada a ver com ninguém que se diz irmão na fé, mas é imoral, ou avarento, ou adora ídolos, ou é bêbado, ou difamador, ou ladrão. Com gente assim vocês não devem nem comer uma refeição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.