Romanos 14
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARC
1 Nuquibëdtan Esus tantiatsëcquidon nuqui nacpadomboen nainquio icsho bëdamboen isnuna. Ambi chiaidquio chuiquin Esus tantiaquidon natetedi Nuquin Papan uesquin chiabi iquec. —Naden nac bëdambo iquec. Naden nac icsambo iquec —quequin uesquin chiabi iquec. Aden Nuquin Papan chiacmaid chiec nuquibëdtan Esus tantiatsëcquido: —Ëmbi natemaid nec —queshobi: —Icsamboen chiec —cainquio icnuna.
1 Ora, quanto ao que está enfermo na fé, recebei-o, não em contendas sobre dúvidas.
2 Esus tantiaquidquio: —Pete abitedi pambidbëdta pesho Nuquin Papan nëishënenquio iquec —quenubien Esus tantiatsëcquid: —Padi. Pambid pesho isun Nuquin Papan nëishënushe. Esus tantiaquidën nitsinaid pequid. Pambid isuidquid —quepec.
2 Porque um crê que de tudo se pode comer, e outro, que é fraco, come legumes.
3 Pambid pequidobëdtan pambid isuidquidombi Esus tantiasho Nuquin Papan aid daëdi bëdamboen isec. Padnuen pambidbëdta pete utsi abitedi pequidën pambid isuidquid mamënshunac icsambo ictsiash. Adembidi pambid isuidquidën: —Pambid pequid icsambo iquec —cac icsambo ictsiash.
3 O que come não despreze o que não come; e o que não come não julgue o que come; porque Deus o recebeu por seu.
4 ¿Icbonpenquioda: —Yua icsambo iquec —capadic? Icbombien adoquid. Adembidi: —Mibi bëdambo iquec —caquid icbon. Nuquibëdtan Esus tantiaquid Nuquin Icbon yua icsho: —Ëmbi nacpadomboen nainquio yec mibi icsambo iquec —cainquio icnuna. —Nëid icsambo iquec. Nëid bëdambo iquec —quequin Nuquin Icbo Esusën ambentsëqui abi tantiaquido chiendac. Aidën namiacpadomboen abi tantiaquidon bëdamboen naindac.
4 Quem és tu que julgas o servo alheio? Para seu próprio senhor ele está em pé ou cai; mas estará firme, porque poderoso é Deus para o firmar.
5 Esus tantiaquido utsi-utsiec: —Aid badiadquidënuidtsëqui Esus tantiec cuëdënac bëdambo ictsiash —quenubien utsibo: —Badiadquidën badiadquidënquiec Nuquin Papa Esusbëdta tantiec cuëdënebi —quecuededpec. Adquid daëd icsho Nuquin Papan nëishënenquio iquec. Esus tantiaquid ambi tantiacpadënquiobi cuëdënac bëdambo ictsiash.
5 Um faz diferença entre dia e dia, mas outro julga iguais todos os dias. Cada um esteja inteiramente seguro em seu próprio ânimo.
6 Aden Esus tantiaquin nac bëdambo ictsiash. Adembidi Esus tantiaquin: —Mimbi pete uaid bëdambo iqueque. Aid penu, Papa —quequin pambid pequido iquendac. Utsibombic adembidi Nuquin Icbo tantiaquin: —Mimbi pete uaid bëdambo iqueque. Aid penu —queshun utsi pequimbi pambid isuidquid iquendac.
6 Aquele que faz caso do dia, para o Senhor o faz. O que come para o Senhor come, porque dá graças a Deus; e o que não come para o Senhor não come e dá graças a Deus.
7 ¿Esus tantiaquid ambi naid-uidi naquidta nedic? Padenquio. ¿Ambi tantiacpadën unësquidta nedic? Padenquio.
7 Porque nenhum de nós vive para si e nenhum morre para si.
8 Nuquin Icbo Esusën chiacpadomboen natiadquio yec nuqui tabadec. Ambi tantiacpadën nuqui unësendac. Unësabi yec tabadec Esusën yuambo icboedi unësash adecbidi aton yuambo nuqui iquendac.
8 Porque, se vivemos, para o Senhor vivemos; se morremos, para o Senhor morremos. De sorte que, ou vivamos ou morramos, somos do Senhor.
9 Adec Nuquin Icbo icnuec abided cuidadec unësash Esus uincuempanëdash. Unësabi yec nuqui tabadnuc Nuquin Icbombo icboedi nuqui unësan adecbidi Nuquin Icbombo iquendac.
9 Foi para isto que morreu Cristo e tornou a viver; para ser Senhor tanto dos mortos como dos vivos.
10 —Adquid Nuquin Icbo iquec —quesho ¿tantiashunda nuquibëdtan Esus tantiaquid mamënshuntiad? Padenquio. ¿Nuquin Papan chiacmaid chiec: —Ëmbi nacpadomboenuidi nainquio yec icsambo iquec —quequinda chushcatiad? Padenquio. Nuquin Icbo Esusbëdtan Nuquin Papanuidtsëqui matsesën naidtedi chiendac. —Nëid bëdambo iquec. Utsi icsambo iquec —quequin chiendac matses abitedishun tantianubi.
10 Mas tu, por que julgas teu irmão? Ou tu, também, por que desprezas teu irmão? Pois todos havemos de comparecer ante o tribunal de Cristo.
11 Adote chuiquin Nuquin Papan ambi chiaid naden dada uamepampic.
11 Porque está escrito: Pela minha vida, diz o Senhor, todo joelho se dobrará diante de mim, e toda língua confessará a Deus.
12 Aden ambi cuidte ushën Nuquin Papan: —¿Enda? ¿Mitsipadec tabado? —cabanac nuquitedishun nuqui naidtedi chuibanendac.
12 De maneira que cada um de nós dará conta de si mesmo a Deus.
13 Ëbi adsho tantiashun Nuquin Papan: —Adoenda —quequin chiacmaid nuqui tantiaid chienquio icnuna. —Ëmbimbo natemaid naic aido icsambo iquec —nuquibëdtan Esus tantiaquido cainquio icnuna. Adenquio icquin nadonona. —Ëmbi ambi natemaid nasho isash chieshtoshon Esus tantienquio yanushe. Ambi natemaid naquin ismenquio iquembi —queshun Esus tantiaquidtedi bëdamboen isnuna.
13 Assim que não nos julguemos mais uns aos outros; antes, seja o vosso propósito não pôr tropeço ou escândalo ao irmão.
14 Nuquin Icbo Esuquidistu tantiaquidquio icquin ëmbien naden tantiec. —Nëbi Nuquin Papan: “Petemaid nec,” caid nibëdec —quequin tantiembi. Ëbi adnubi utsibo: —Petemaidquio nec. Aid pec icsamane. Aid petiapimbo iquebi —queshumbi adquid pec: —Icsachitobi —quetsiash.
14 Eu sei e estou certo, no Senhor Jesus, que nenhuma coisa é de si mesma imunda, a não ser para aquele que a tem por imunda; para esse é imunda.
15 Adsho tantiashun aido bëdamboen tantiaquin ambi petemaid nuqui pemenquio ictsiac. Ambi petemaid pemequin mimbi aido tantienquio iquec. —Ëmbi petemaid piash icsachitobi —quequin Esus tantienquio yanushe. Ambi petemaid pemenda. —Nëid petemaid nec —quequido aidotsen tantiaquin cuidmenquio icnuec abided cuidadec Esus unësaque. Aido tantiata.
15 Mas, se por causa da comida se contrista teu irmão, já não andas conforme o amor. Não destruas por causa da tua comida aquele por quem Cristo morreu.
16 —Nuquin Papan chiaid niaquenquio icquin Esus tantiaquido utsibon: “Aden naic icsatsiash,” caid naimbi. Ëmbi tantiacpadomboen naimbi —queshun mimbi tantiacpadomboen naquin utsibo icsamboen chuimenda. —Is. Esus tantiaquid icsambo iqueque. Ëmbi natemaid naique —camenda.
16 Não seja, pois, blasfemado o vosso bem;
17 ¿—Nadquid petemaid nec. Nadquid actemaid nec —quequin petebëdta acteuidi tantiecta Nuquin Papan chiacpadec Esus tantiaquido bëdamboec tabadpatsiash? Padenquio. Aton Mayan nuquibëdi tabadmiac chieshëmënenquio yec cuishonquec Esus tantiaquido bëdamboec tabadendac.
17 porque o Reino de Deus não é comida nem bebida, mas justiça, e paz, e alegria no Espírito Santo.
18 Adec Esuquidistun chiacpadec tabadsho isun Nuquin Papan: —Bëdambo iquec —caindac. Matsesëntsen: —Aido bëdambo iquec —caindac.
18 Porque quem nisto serve a Cristo agradável é a Deus e aceito aos homens.
19 Ëmbi chiacpadec chieshëmënenquio yec bëdamboec isnanuna. —Esus tantiec chieshtoenquio yec bëdamboec tabadnuna —quec chuinanuna.
19 Sigamos, pois, as coisas que servem para a paz e para a edificação de uns para com os outros.
20 —Nuquin Papan bëdamboen isaidon Nuquin Papa Esusbëdta tantienquio yanushe —queshun utsibon petemaid pequin aido chieshtomenda. Nuquin Papan: —Matsesën petemaid nec —caid nëbi nibëdnubi Esus tantiatsëcquidën petemaid pequin aid chieshtomec mibi icsatsiac.
20 Não destruas por causa da comida a obra de Deus. É verdade que tudo é limpo, mas mal vai para o homem que come com escândalo.
21 —Ëbëdtan Esus tantiaquido icsamemane —queshun ambi petemaid pambid penquio icquinc ambi actemaid acte paëmbo icquid aquenquio icquinc ambi natemaid utsi nainquio icquinc cac bëdambo ictsiash.
21 Bom é não comer carne, nem beber vinho, nem fazer outras coisas em que teu irmão tropece, ou se escandalize, ou se enfraqueça.
22 Nuquin Papan: —Matsesën natemaid nec —cacmaid tantiaquin: —Ëmbimbo petequid nec. Ëmbimbo actequid nec. Ëmbimbo natequid nec. Aden nasho Nuquin Papan ëbi cuidenquio iquec —quequin mimbi tantiaid caic: —Natemaid nec —quequido naden chienda. —Ëmbi nacpadomboen nainquio yec mibi icsambo iquec —cainda. Adembidi aidon: —Ëmbi natemaid nec —caboed naquin ismenda. Chieshtonoshe.
22 Tens tu fé? Tem- na em ti mesmo diante de Deus. Bem-aventurado aquele que não se condena a si mesmo naquilo que aprova.
23 Adquid ambi: —Aid pesho Nuquin Papan nëishënchitembini ictsiash —caboed piash —Icsachitobi —quetsiash. Adsho Nuquin Papantsen: —Ai, adec icsaic —catsiash. —Aden naic icsachitequini ictsiac —nuqui caidtedi naic nuqui icsatsiac.
23 Mas aquele que tem dúvidas, se come, está condenado, porque não come por fé; e tudo o que não é de fé é pecado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.