João 15

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 —Nidec nidnu. Nid —quetanquimbi padpiden chuipondashi ompoacbimboen chuiquin. —¿Mitsipadquio shancuinbiecquid uba caid icpec? Mapictsëc ictsequi cuidi-cuidipambo yanquid. Adquidic shancuin bacuëbimboec didiquequid. Uba dadan aton cuidi canimequin bëdambo icmequid. Adomboembidi ëbi tantiaquido bëdambo icmendambi. Nuquin Papain uba icbobimboecquid nec.
1 Jesus disse:
2 Uba aton icbon cuidi utsiuc bacuëesa icsho pateshunepaid yoc. Adoacbimboen ëbi tantiauidtsëcboedon ambi icsamboen naid ëntiapimbo icsho con Pan ambi icsaido cuidacno nënendac. Uba icbombidi bëdamboen bacuëmenuen dadpen cuidi icquid cuidi dadpen pateshun siaquid. Adomboembidi ëbi tantiaquido bëdamboshë icmenuen Nuquin Papan aidon icsamboen naid ëmetsiash.
2 Todos os ramos que não dão uvas ele corta, embora eles estejam em mim. Mas os ramos que dão uvas ele poda a fim de que fiquem limpos e deem mais uvas ainda.
3 Ëmbi chiacpadomboen naic mibi bëdambo iquec. Aden ëbi tantiasho Nuquin Papan mibi bëdamboen isec.
3 Vocês já estão limpos por meio dos ensinamentos que eu lhes tenho dado.
4 Ëbi adembidi tantiaquin ëmbi chiacpadomboen nata. Adsho isash mibi bëdamboen tabadmec mibëd iquendabi. Uba cuidi padquëdaid bacuëtiapimbo iquendac.
4 Continuem unidos comigo, e eu continuarei unido com vocês. Pois, assim como o ramo só dá uvas quando está unido com a planta, assim também vocês só podem dar fruto se ficarem unidos comigo.
5 Adecbidi ëbëdi tëshnanash matses bëdambo ictiapimbo iqueque. Ëbëd tëshnanenquio yec bëdamboec tabadta. Bëdamboec tabadquin mimbi utsibo ëbi tantiametsiac.
5 — Eu sou a videira, e vocês são os ramos. Quem está unido comigo e eu com ele, esse dá muito fruto porque sem mim vocês não podem fazer nada.
6 Uba icbon cuidi utsiuc bacuëesa icsho pateshun tsindoshon nëdëncapaid yoc. Adoacbimboen ëbi tantiesabo unësacsho Nuquin Papan ambi icsaido cuidacno nësecaindac —quepondash Esus.
6 Quem não ficar unido comigo será jogado fora e secará; será como os ramos secos que são juntados e jogados no fogo, onde são queimados.
7 Adshumbic Esusën padpiden chuipondash. —Ëbi tantiaquin ëmbi chiacpadomboen naquidën: “Ëbi nashunta, Papa,” cac ambi chiacpadomboen Nuquin Papan nashuntsiash.
7 Se vocês ficarem unidos comigo, e as minhas palavras continuarem em vocês, vocês receberão tudo o que pedirem.
8 Nuquin Papan adoshonac: “Nuquin Papa bëdambo iquec,” mimbi catsiac. Adembidi utsibotsen: “Nuquin Papa bëdambo iquec,” camenuen bëdamboec tabadquin ëbi tantiameta. Mimbi adosho: “Ai, ëbi tantiaquidquio nec,” caindambi.
8 E a natureza
9 Con Pan ëbi tantiaquiacpadomboembi mibi tantiaquiembi. Adoaid icquin ëbitsen tantiaquioquin ëmbi chiacpadomboen nata.
9 Assim como o meu Pai me ama, eu amo vocês; portanto, continuem unidos comigo por meio do meu amor por vocês.
10 Abi tantiaquioquin ambi chiacpadomboen nashobini con Pan tantiaquiec. Adembidi ëbi tantiaquidën ëmbi chiacpadomboen nasho ëmbitsen aid tantiaquiendambi.
10 Se obedecerem aos meus mandamentos, eu continuarei amando vocês, assim como eu obedeço aos mandamentos do meu Pai e ele continua a me amar.
11 “Ëbi cuishonquiacpadquiecbidi ma ëbi tantiaquiec cuishonquequiono,” queshun aden mibi chiembi —quepondash Esus abëd icquido chiec.
11 — Eu estou dizendo isso para que a minha alegria esteja em vocês, e a alegria de vocês seja completa.
12 Adashic abëd icquido padpiden chiec Esus: —Ëmbi mibi tantiaquiacpadquiec tantiananta.
12 O meu mandamento é este: amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Nadquiec caimbi. “Min utsi cuesnu,” cashunac: “Ëbien natiad,” quiacbimboec tantiananta. Aden mibi tantiec ëbided cuidadec unësendabi.
13 Ninguém tem mais amor pelos seus amigos do que aquele que dá a sua vida por eles.
14 Ëmbi chiacpadomboen nasho mibi con utsi caimbi.
14 Vocês são meus amigos se fazem o que eu mando.
15 Ëmbi con yua caboedobi mibi con utsi caimbi. Icbon: “Tantia. Chuinu. Nadono. ¿Ada bëda icpec?” quequin aton yua chienquio icquin aton utsien aden chuipaid. Con Pan: “Ma abi tantiaquido chuinu,” caidtedi mibi chiombique. Mibi con utsi caimbi.
15 Eu não chamo mais vocês de empregados, pois o empregado não sabe o que o seu patrão faz; mas chamo vocês de amigos, pois tenho dito a vocês tudo o que ouvi do meu Pai.
16 “Esusbëd iquec nidnu,” ¿quequinda mimbembi tantiadionda? Ëmbien mibi: “Nuquibi icnu. Cho,” caondac. “Utsibo tantiamequin ma nëidon ëbi chuibenenu. Adoac utsibotsen ëbëd tabadtequid yanendac,” queshun mibi cho caondambi. Aden ëmbi chiacpadomboen naquidën Nuquin Papa chuiquin: “Min Mado Esus tantiaquid ëbi icsho ëmbi chiacpadomboen ëbi nashunta, Papa,” mimbi cac mimbi chiacpadomboen Nuquin Papan mibi nashuntsiash.
16 Não foram vocês que me escolheram; pelo contrário, fui eu que os escolhi para que vão e deem fruto e que esse fruto não se perca. Isso a fim de que o Pai lhes dê tudo o que pedirem em meu nome.
17 Ëbi adsho tantiash ëmbi chiacpadquiec tantiananta —quepondash Esus.
17 O que eu mando a vocês é isto: amem uns aos outros.
18 Adashic padpidec Esus onquepondash. —Ëbi tantienquio icquidon chieshënac: “Aden Esusba chieshënondash,” quequin tantiata.
18 Jesus continuou:
19 Ëbi tantiesabo icsho ëbi chieshënquidon mibi bëdamboen istsiandac. Adquid iccondaidi ëmbi: “Cho,” cac ëbi tantiaquid mibi yanondac. Adec ëbi tantiaquid icsho mibitsen chieshënoaindac.
19 Se vocês fossem do mundo, o mundo os amaria por vocês serem dele. Mas eu os escolhi entre as pessoas do mundo, e vocês não são mais dele. Por isso o mundo odeia vocês.
20 “Yuan icbon chiacpadomboen napaid yoc,” quequin ëmbi ¿chuiboedta tantie? Aden ëmbi chiacpadomboen nasho ëbi chieshënquidon mibitsen chieshënoaindac. Adembidi ëmbi chiaid tantiatiapimbo icquidën mimbi chiaidtsen tantiatiapimbo icoaindac. Padnuen ëmbi chiaid tantiaquidën mimbi chiaidtsen tantiendac.
20 Lembrem do que eu disse: “O empregado não é mais importante do que o patrão”. Se as pessoas que são do mundo me perseguiram, também perseguirão vocês; se elas obedeceram aos meus ensinamentos, também obedecerão aos ensinamentos de vocês.
21 Ëbi chieshënquidombi ëbi chomiondaidquio tantiaquin ëbi chieshënenquio ictsiash. Ma ëbi chomiondaid Nuquin Papa tantienquio icquin aidon ëbi chieshëmpayoc. Adomboembidi ëbi tantiaquidotsen chieshënoaindac.
21 Por causa de mim, essas pessoas vão lhes fazer tudo isso porque não conhecem aquele que me enviou.
22 — ausente —
22 Elas não teriam nenhum pecado se eu não tivesse vindo e falado a elas. Mas agora essas pessoas não têm desculpa para o seu pecado.
23 — ausente —
23 Quem me odeia odeia também o meu Pai.
24 Adembidi Nuquin Papa yacnuësh choshon ëmbi comapenen tantiaquin nabanquin ismiabi icnuc Nuquin Papan: “Con Mado chieshënec mibi icsambo iquec,” cainquio ictsenosh. Utsibon nabanacmaidquio comapenen tantiaquin mambi nabamboc. Adosho isash ëbi chieshënquido: “Icsapenquio iquebi,” quetiapimbo iquendac. Ëmbi nabansho isun ëbi chieshënquin con Patsen chieshënec.
24 Se eu não tivesse feito entre elas essas coisas que nenhum outro fez, elas não teriam nenhum pecado. Mas agora viram o que eu fiz e continuam a odiar tanto a mim como o meu Pai.
25 “Aden matsesën ambembi ëbi chieshëmpec,” caimbi. Ëmbi aden chuite chuiquin Nuquin Papan nuquin tsusedpa dada uamepampid ëbi chieshënquidon isbanaidi nec —quepondash Esus.
25 Mas isso é para que se cumpra o que está escrito na
26 Adashic padpidec: —Ëmbi con Pa yacno nidshun: “Nuquin Mayan ëbi tantiaquidobëd tabadmenuna, Papa,” cac: “Ai,” queshun Nuquin Papan chomiac mibëdi tabadquin abimbo chuiquin ëbi tantiamequiendac.
26 — Quando chegar o Auxiliador, o Espírito da verdade, que vem do Pai, ele falará a respeito de mim. E sou eu quem enviará esse Auxiliador a vocês da parte do Pai.
27 Adoac mimbitsen ëbi chuibanendac. “Yuec aidbëd tabadondashun Esus tantiembi,” queshun mimbi ëbi chuibanendac. Aden mimbi chuisho ëbi chieshënquidon mibitsen chieshënendac. Adoac dacuëdenda.
27 E vocês também falarão a meu respeito porque estão comigo desde o começo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.