Hebreus 7

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Medquisedec nad icpampic, Saden yacnocquido chuiquid dapa nepampic. Ambi Saden cain cuënaidi yuecshun Edusaden cain cuënoapampic. Aidbidi Nuquin Papan, Matses chuibanec ëbëd onquequid dapa icta, caid nepampic. Adquid icquin aton mado bedboedo tsibanshun cuesuniash Abadauan chosho bëquedshun, Nuquin Papan bëdamboen isaidquio mibi nec, quequin Medquisedequën Abadauan chuipampic.
1 Esse Melquisedeque era rei da cidade de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo. Quando Abraão estava voltando da batalha em que matou os reis, Melquisedeque foi ao encontro dele e o abençoou.
2 Adsho tantiash, Nuquin Papan con mado bedmiaid nebi, quequin ambi cuesuneboedën na ambi bedboed musuctanquin abi chuibanec Nuquin Papa chiec onquequid dapa Medquisedec Abadauanën menepampic. Bëdamboen tabadmequid icsho Medquisedec cuëmpampic. Adembidi, Saden yacnocquido chuiquid dapa icquin bëdamboen tabadmequid icsho Medquisedec cuëmpampic.
2 Abraão lhe deu a décima parte de tudo o que ele havia tomado dos inimigos na batalha. O nome de Melquisedeque quer dizer primeiramente “Rei da Justiça”. E, porque ele era rei de Salém , o seu nome também quer dizer “Rei da Paz”.
3 Aidi aton papabëd aton tita nibëdquid nec. Nëid ushën tishaid nebi, quetiapimbo aid iquec. Abi unëste ushë adquiobidi iquec. Nuquin Papan Madombo aben icquidpadquid Medquisedec nec. Matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa yanash adquiduidquio iquec. Utsi yantiapimbo iquec.
3 Não se conhece o pai, nem a mãe, nem qualquer antepassado de Melquisedeque. E também não se sabe nada sobre o seu nascimento ou sobre a sua morte. Por ser como o Filho de Deus, ele continua sacerdote para sempre.
4 Aidi ëbi chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa nec, quequin ismequin ambi bedaid aton na musuctanquin Abadauanën Medquisedec menepampic.
4 Vejam como Melquisedeque era grande: Abraão, o patriarca , lhe deu a décima parte de tudo o que havia tomado dos inimigos na batalha.
5 Yuecquiocshon Nuquin Papan: Min matses chuibanec ëbëd onquequid dapa icta, caid mibi icquin min utsibon aton na musucaid bedshunta, quequin Debi chuipampic. Adoac adquid Debi icash unësan aton tsyuecquid abentse-abentsec icpampic. Debi Abadauanën tsyuecquid yec aton utsibonquio aton na musucaid bedquid icpampic.
5 Conforme a Lei de Moisés, os sacerdotes, que são descendentes de Levi, têm a obrigação de receber do povo a décima parte de tudo. Eles recebem dos seus próprios patrícios, embora estes também sejam descendentes de Abraão.
6 Medquisedequëmbien tsyuecquidpenquio icquimbi Debin tsusedpa Abadauanën na musucaid bedshun, Nuquin Papan bëdamboen isaidquio mibi nec, quequin Abadauan chuipampic.
6 Melquisedeque não era descendente de Levi, mas recebeu a décima parte daquilo que Abraão havia tomado na batalha e o abençoou. Sim, abençoou o próprio Abraão, que havia recebido as promessas de Deus.
7 Bëdambo mibi icmenu, quequin Nuquin Papan chiaid ambia chuiquid Medquisedec icpampic.
7 Não há dúvida de que aquele que abençoa é mais importante do que aquele que é abençoado.
8 Yuecshun ambia chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapapadquiocquin aton matsesën na musucaid bedquid Debi unëspampic. Adecbidi aton tsyuecquido unëspampic. Padnuen Abadauanën na musucaid bedquid Medquisedec unësesa yampampic.
8 No caso dos sacerdotes, a décima parte é recebida por homens que um dia vão morrer. Mas, no caso de Melquisedeque, como dizem as Escrituras Sagradas , a décima parte foi recebida por alguém que continua vivo .
9 Adquid icsho Debin buchisio Abadauan caidën, Con tsyuecquid dadpen iquendac, quequin tantiaquin, Con na musucshun menenu, queshun Medquisedec menepampic.
9 Portanto, quando Abraão pagou a décima parte, Levi, cujos descendentes recebem a décima parte, também pagou.
10 Aton tsyuecquid tishambocnobi Debin buchisio Abadauan caidën Medquisedec bëquedtuidshun menepampic.
10 Pois Levi não tinha nascido, e, por assim dizer, ainda estava no corpo do seu antepassado Abraão quando este se encontrou com Melquisedeque.
11 Abadauanën tsyuecquido Debipadquidon Nuquin Papan nadomboen nata quequin chiaid nadenequin aton matses bëdambocquid icmian Medquisedecpadquid choenquio ictsempampic.
11 A lei que o povo de Israel recebeu se baseava no sacerdócio dos levitas . Ora, se o trabalho dos sacerdotes levitas tivesse sido perfeito, não haveria necessidade de aparecer outro tipo de sacerdote, da ordem do sacerdócio de Melquisedeque e não da ordem de Arão .
12 Debipadquidon aden nadeneshun aton matses icsaisa icmetiapimbo ican Medquisedecpadquid matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa yampanëdash. Debipadquidën Nuquin Papan nadomboen nata cain ëndenquimbo chiaid nadenepampic. Nëbi Nuquin Papan chiaid utsi naquid Medquisedecpadquid Esuquidistu nec.
12 Pois, quando se muda o sacerdócio, a lei também precisa ser mudada.
13 Aidpadquid icquin Nuquin Papa nidaidën tabadte shubu uashunaidën puduedshun nambocpanëdash.
13 E o nosso Senhor Jesus, a respeito de quem são ditas essas coisas, pertencia a outra tribo . E nenhum membro dessa tribo jamais serviu como sacerdote.
14 Aton tita Uda cuëmëdquidën tsyuecquid icnuc matsesash Udan tsyuecquid Nuquin Icbo Esuquidistu nec. Adquid icquin Debipadquidën nadeniampicpaden natiapimbo Esuquidistu icpanëdash. Adembidi ambi tantiaiduidi chiec Moises, Udan tsyuecquid Debipadquid nec, quenquio icpampic.
14 É sabido que, por nascimento, Jesus, o nosso Senhor, pertencia à tribo de Judá, e Moisés não disse nada dessa tribo quando falou a respeito de sacerdotes.
15 Medquisedecpadquid matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa Esuquidistu yanan nadomboen nata quequin chiaid utsi iquendac, quequin nuqui tantiec.
15 E tudo isso se torna bem mais claro, pois surgiu um sacerdote diferente, parecido com Melquisedeque.
16 Aton matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid Debi unësan Debin tsyuecquid aton matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid icpampic. Adquidpenquio Esuquidistu yampanëdash. Matsesash icsaisa yec unësash uincuempanëdash. Adec uincuenquid yec unëstiapimbo iquec matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa yanquiopanëdash.
16 Ele não foi feito sacerdote pelas leis ou regras humanas, porém se tornou sacerdote por meio do poder de uma vida que não tem fim.
17 Aid chuiquin Nuquin Papan nadopampic:
17 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
18 Aden chiambien matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa Debipadquidon Nuquin Papa nidaidën tabadte shubu uashunaidën puduedshun ënden nadomboen nata cain chiacpadomboen nadenequin aton matses icsaisa icmetiapimbo icpampic.
18 Assim a regra antiga foi anulada porque era fraca e inútil.
19 Adoaid Nuquin Papa yacno puduedtemaid matses icpampic. Nëbien bëyucanec puduedash Nuquin Papa yacno abi tantiaquido chuibanec Nuquin Papabëd onquec tabadec, quequin abi yacno yuedte caimbudec nidaidën Nuquin Papabëd tabadacbimboec nuqui tabadec.
19 Pois a lei não podia aperfeiçoar nada. Mas agora Deus nos deu uma esperança melhor, por meio da qual chegamos perto dele.
20 Abimbo caimbi. ¿Matses chuibanec Nuquin Papabëd onquenu quec puduedquid ënëdenquiocnoc mibi icmendambi, Mado, quenquioda Nuquin Papa icpampic? Ai, aden chuipampic. Aden Debi chienquiocquin aton madouidtsëqui chuipampic. Debi unësan aton tsyuecquid aton matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa icpampic.
20 Além disso, há o juramento de Deus. Não houve juramento quando os outros se tornaram sacerdotes.
21 Nëbi Nuquin Papan aton Madombo caic:
21 Porém houve juramento quando Jesus se tornou sacerdote, pois Deus lhe disse: “O Senhor jurou e não voltará atrás. Ele disse: ‘Você será sacerdote para sempre.’ ”
22 Adquid yec matses icsaid bedshunash abided cuidadash abi tantiaquido yuedec bëyucanquid Esuquidistu nec. Debibëd aton tsyuecquid adecbidi adquid ictiapimbo iquec.
22 Portanto, essa diferença também faz com que Jesus seja a garantia de uma aliança melhor.
23 Debi adecbidi aton tsyuecquido unëstequidquio iquec yuen chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa ictiapimbo iquec.
23 Há ainda outra diferença: os outros sacerdotes foram muitos porque morriam e não podiam continuar o seu trabalho.
24 Esusien abi yacno chuibanec bëyucanec puduedash ënëdenquio yec Nuquin Papabëd onquequid dapa nendac. Adquid utsi nibëdendac.
24 Mas Jesus vive para sempre, e o seu sacerdócio não passa para ninguém.
25 Adec Nuquin Papa yacno ënëdenquio yec tabadquin abi tantiaquido chuibanec aton Papabëd onquedenenuc abi tantiaquido Nuquin Papa yacno ambi yuedtequid iquec abipadquid icsaisa yec tabadendac.
25 E por isso ele pode, hoje e sempre, salvar as pessoas que vão a Deus por meio dele, porque Jesus vive para sempre a fim de pedir a Deus em favor delas.
26 Adec aidi abi yacno yuedanquid, icsa nibëdquid, icsa uatiapimbocquid, icsa nibëdquiec yacno tabadquid yec abi tantiaquido chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa yampanëdash.
26 Por isso Jesus é o Grande Sacerdote de que necessitamos. Ele é perfeito e não tem nenhum pecado ou falha. Ele foi separado dos pecadores e elevado acima dos céus .
27 Debipadquidpenquio yec, Matses icsaquid neque. Nuquin Papan chiampicpaden baded-badedquien nidaidën capuquid yua cuesunenu, quenquio icpanëdash Esuquidistu. Matses icsaid bedshunash abided unëspanëdash padpidec unësenquio icnush.
27 Ele não é como os outros Grandes Sacerdotes; não precisa oferecer sacrifícios todos os dias, primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos pecados do povo. Ele ofereceu um sacrifício, uma vez por todas, quando se ofereceu a si mesmo.
28 Debibëdi abipadquid icsaquid icsho, Min matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa aid icmeta, Nuquin Papan cac Moisesën Debi adquid icmepampic. Nëbi Medquisedecpadquidien Bëdambocquid icpampid ëbëd onquec ëbi yacno Puduedquid Abentsëcquiobi mibi iquendac. Abimbo caimbi, quequin Nuquin Papan chiampidquio Esuquidistu nendac.
28 A Lei de Moisés escolheu homens, que são imperfeitos, para serem Grandes Sacerdotes. Mas, pela promessa feita com juramento, a qual veio depois da Lei de Moisés, Deus escolhe o Filho, que se tornou perfeito para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.