Hebreus 4

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ëbi yacno puduedash ëbëd tabadtequid iquendac, quequin Nuquin Papan chiampicpadomboen nëbimbobi chuioaique. Abi yacno abëdi ictiapimbo icchitomane quequin Esuquidistu tantiadonequionona.
1 Temamos, portanto, que, sendo-nos deixada a promessa de entrar no descanso de Deus, suceda parecer que algum de vós tenha falhado.
2 Ëbi yacno puduedash tabadtequid iquendac, quequin ëndenquimboshë Nuquin Papan nuquin tsusedpabo chiampicpadomboen nëbi nuqui chuioaic. Aden ëndenquimbo chuisho tantiash, Nuquin Papan chiaid abimbo iquec, quiash tantienquio yanash, Aid cainu, quetiapimbo tsusedpabo utsi-utsiec yampampic.
2 Porque também a nós foram anunciadas as boas-novas, como se deu com eles; mas a palavra que ouviram não lhes aproveitou, visto não ter sido acompanhada pela fé naqueles que a ouviram.
3 Ambi chiaid tantiaquidomboen nëbi aidbëdi tabadec.
3 Nós, porém, que cremos, entramos no descanso, conforme Deus tem dito: Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso. Embora, certamente, as obras estivessem concluídas desde a fundação do mundo.
4 Abi tabadaid chuiquin Nuquin Papan naden dada uamiampique. Tantia: “Seistedec ushquin abitedi uabanash badiad utsin ënash tabadpobi.”
4 Porque, em certo lugar, assim disse, no tocante ao sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as obras que fizera.
5 Ashumbic nadentsen dada uamiampic:
5 E novamente, no mesmo lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Aden chuimiac ëndenquimboshë ambi chiaid tantiesa icquin niac-niacquec Nuquin Papabëd tabadtiapimbo icpampid icnubi ambi chiacpadomboen naquin caimpampidobëd nëbi nidaid utsi-utsiec icquido Nuquin Papabëd tabadtequid nendac.
6 Visto, portanto, que resta entrarem alguns nele e que, por causa da desobediência, não entraram aqueles aos quais anteriormente foram anunciadas as boas-novas,
7 Ambi tantiacpadën Nuquin Papan chuimiacpaden Dabid padon:
7 de novo, determina certo dia, Hoje, falando por Davi, muito tempo depois, segundo antes fora declarado: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Chuiquid dapa Dabid tishambocnoc Equipito yacnoësh nidaid Canan yacno abi chuiquid dapa Osuebëd isadaidbo cho-chopampic. Capuec ënëdash nidaid Canan yacno cho-choash isadaidbo ënëdenquio yec tabadte icnuc, Ëbi yacno ënëdenquio yec tabadte iquendac, quequin Canan yacno choash tabadquidon tsyuecquid Dabid pado Nuquin Papan chuimenquio ictsenampic.
8 Ora, se Josué lhes houvesse dado descanso, não falaria, posteriormente, a respeito de outro dia.
9 Aden Dabid pado chuimiaid tantiash abi tantiadonequidombo Nuquin Papabëd tabadquido nendac.
9 Portanto, resta um repouso para o povo de Deus.
10 Aden uabanquin nainash Nuquin Papa tabadacpadec ambi bëdambo icmenuequin tantiactedi nabanquin nainash aidbëdi tabadendac.
10 Porque aquele que entrou no descanso de Deus, também ele mesmo descansou de suas obras, como Deus das suas.
11 Nuquin Papabëd tabadnuequin ambi tantiacpadec icnuen nainu, queshun Esuquidistu tantiaquionona. Nuquin Papan chiaid tantiesa yanash tsusedpabo puduedenquiocpampicpadec icmane queshun adonona.
11 Esforcemo-nos, pois, por entrar naquele descanso, a fim de que ninguém caia, segundo o mesmo exemplo de desobediência.
12 Nuquin Papan chiaid ambia chuipampidquio abi iquec. Nadatiambocquin tantiamete ambi chiaid nec. Shocosh siante abiuc daëdi cuënumbocquidën siaid uquëduc sënquin nami icsaid isendac. Adomboembidi Nuquin Papan chiaid chiac papuduedquin matsesën tantiaidtedi uquëduc sënaid isacbimboecnuc abi icsaid tantiamendac. Ambi, Naden nanuna, quequin chiabi yaidtedi abi bunquin ambi chiabi yaidtedibidi matses tantiamequin naden: Mimbi tantiaid icsa nëid icnubi mimbi tantiaid utsi bëdambo iquec. Adecbidi, mibi bunaid icsa nëid icnubi mibi bunaid utsi bëdambo iquec, quequin tantiamebanshun mimbi tantiaid icsa mibi bunaid icsabëdtabi ënta, quequin Nuquin Papan chiaidënquio mibi tantiamendac.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e propósitos do coração.
13 Abitedi isquidquio Nuquin Papa nec. Adquid icquin matses ompodtiapimbocnoc isendac. Adembidi, Ëmbi chiacpadomboenda matsesën nabanoshe. Tantianu, queshun, abi yacno tabadnuequin cainquido bëisquioquin ambi nabanaidtedi chuimendac.
13 E não há criatura que não seja manifesta na sua presença; pelo contrário, todas as coisas estão descobertas e patentes aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 Adec Nuquin Papa abitedi isquidquio icnubi icsambocquid icquin ambembi matsesën aid chuitiapimbocsho isun abi tantiaquido chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa ënden abi yacno dectatonëdaid Esuquidistu nec. Aidi Nuquin Papan Madombo nec, quequin tantiesa yanchitomane queshun aidquio tantiaquionona.
14 Tendo, pois, a Jesus, o Filho de Deus, como grande sumo sacerdote que penetrou os céus, conservemos firmes a nossa confissão.
15 Matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa matses yequi natiamiacmaidbimboec tsadpondash, quetiapimbo nuqui iquec. Matsesacsho mayan icsan, Nuquin Papan chiaid niacmenu, cac niaquenquio Esuquidistun icpanëdash.
15 Porque não temos sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; antes, foi ele tentado em todas as coisas, à nossa semelhança, mas sem pecado.
16 Adquid nuqui chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa iquec, quequin tantiec dacuëdenquio yec abi yacno ënden Esuquidistubëd puduedquidëmbimboen Nuquin Papa ëmbitsen chuinuna. Icsashun Nuquin Papa chiac, Con mado Esus mibi icsaid bedshunash abided cuidadpanëdash, quequin tantiec mibi icsaid bëpiscudobi, quequin mibi tantiamec. Adembidi mibi natiamiaid abi chuisho Nuquin Papan Mayanën mibi chieshmenquiocquin dayacquio icmendac.
16 Acheguemo-nos, portanto, confiadamente, junto ao trono da graça, a fim de recebermos misericórdia e acharmos graça para socorro em ocasião oportuna.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.