Hebreus 4
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs ARIB
1 Ëbi yacno puduedash ëbëd tabadtequid iquendac, quequin Nuquin Papan chiampicpadomboen nëbimbobi chuioaique. Abi yacno abëdi ictiapimbo icchitomane quequin Esuquidistu tantiadonequionona.
1 Portanto, tendo-nos sido deixada a promessa de entrarmos no seu descanso, temamos não haja algum de vós que pareça ter falhado.
2 Ëbi yacno puduedash tabadtequid iquendac, quequin ëndenquimboshë Nuquin Papan nuquin tsusedpabo chiampicpadomboen nëbi nuqui chuioaic. Aden ëndenquimbo chuisho tantiash, Nuquin Papan chiaid abimbo iquec, quiash tantienquio yanash, Aid cainu, quetiapimbo tsusedpabo utsi-utsiec yampampic.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas novas, assim como a eles; mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não chegou a ser unida com a fé, naqueles que a ouviram.
3 Ambi chiaid tantiaquidomboen nëbi aidbëdi tabadec.
3 Porque nós, os que temos crido, é que entramos no descanso, tal como disse: Assim jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo;
4 Abi tabadaid chuiquin Nuquin Papan naden dada uamiampique. Tantia: “Seistedec ushquin abitedi uabanash badiad utsin ënash tabadpobi.”
4 pois em certo lugar disse ele assim do sétimo dia: E descansou Deus, no sétimo dia, de todas as suas obras;
5 Ashumbic nadentsen dada uamiampic:
5 e outra vez, neste lugar: Não entrarão no meu descanso.
6 Aden chuimiac ëndenquimboshë ambi chiaid tantiesa icquin niac-niacquec Nuquin Papabëd tabadtiapimbo icpampid icnubi ambi chiacpadomboen naquin caimpampidobëd nëbi nidaid utsi-utsiec icquido Nuquin Papabëd tabadtequid nendac.
6 Visto, pois, restar que alguns entrem nele, e que aqueles a quem anteriormente foram pregadas as boas novas não entraram por causa da desobediência,
7 Ambi tantiacpadën Nuquin Papan chuimiacpaden Dabid padon:
7 determina outra vez um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, depois de tanto tempo, como antes fora dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 Chuiquid dapa Dabid tishambocnoc Equipito yacnoësh nidaid Canan yacno abi chuiquid dapa Osuebëd isadaidbo cho-chopampic. Capuec ënëdash nidaid Canan yacno cho-choash isadaidbo ënëdenquio yec tabadte icnuc, Ëbi yacno ënëdenquio yec tabadte iquendac, quequin Canan yacno choash tabadquidon tsyuecquid Dabid pado Nuquin Papan chuimenquio ictsenampic.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado descanso, não teria falado depois disso de outro dia.
9 Aden Dabid pado chuimiaid tantiash abi tantiadonequidombo Nuquin Papabëd tabadquido nendac.
9 Portanto resta ainda um repouso sabático para o povo de Deus.
10 Aden uabanquin nainash Nuquin Papa tabadacpadec ambi bëdambo icmenuequin tantiactedi nabanquin nainash aidbëdi tabadendac.
10 Pois aquele que entrou no descanso de Deus, esse também descansou de suas obras, assim como Deus das suas.
11 Nuquin Papabëd tabadnuequin ambi tantiacpadec icnuen nainu, queshun Esuquidistu tantiaquionona. Nuquin Papan chiaid tantiesa yanash tsusedpabo puduedenquiocpampicpadec icmane queshun adonona.
11 Ora, à vista disso, procuremos diligentemente entrar naquele descanso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Nuquin Papan chiaid ambia chuipampidquio abi iquec. Nadatiambocquin tantiamete ambi chiaid nec. Shocosh siante abiuc daëdi cuënumbocquidën siaid uquëduc sënquin nami icsaid isendac. Adomboembidi Nuquin Papan chiaid chiac papuduedquin matsesën tantiaidtedi uquëduc sënaid isacbimboecnuc abi icsaid tantiamendac. Ambi, Naden nanuna, quequin chiabi yaidtedi abi bunquin ambi chiabi yaidtedibidi matses tantiamequin naden: Mimbi tantiaid icsa nëid icnubi mimbi tantiaid utsi bëdambo iquec. Adecbidi, mibi bunaid icsa nëid icnubi mibi bunaid utsi bëdambo iquec, quequin tantiamebanshun mimbi tantiaid icsa mibi bunaid icsabëdtabi ënta, quequin Nuquin Papan chiaidënquio mibi tantiamendac.
12 Porque a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais cortante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até a divisão de alma e espírito, e de juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Abitedi isquidquio Nuquin Papa nec. Adquid icquin matses ompodtiapimbocnoc isendac. Adembidi, Ëmbi chiacpadomboenda matsesën nabanoshe. Tantianu, queshun, abi yacno tabadnuequin cainquido bëisquioquin ambi nabanaidtedi chuimendac.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 Adec Nuquin Papa abitedi isquidquio icnubi icsambocquid icquin ambembi matsesën aid chuitiapimbocsho isun abi tantiaquido chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa ënden abi yacno dectatonëdaid Esuquidistu nec. Aidi Nuquin Papan Madombo nec, quequin tantiesa yanchitomane queshun aidquio tantiaquionona.
14 Tendo, portanto, um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou os céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Matses chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa matses yequi natiamiacmaidbimboec tsadpondash, quetiapimbo nuqui iquec. Matsesacsho mayan icsan, Nuquin Papan chiaid niacmenu, cac niaquenquio Esuquidistun icpanëdash.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Adquid nuqui chuibanec Nuquin Papabëd onquequid dapa iquec, quequin tantiec dacuëdenquio yec abi yacno ënden Esuquidistubëd puduedquidëmbimboen Nuquin Papa ëmbitsen chuinuna. Icsashun Nuquin Papa chiac, Con mado Esus mibi icsaid bedshunash abided cuidadpanëdash, quequin tantiec mibi icsaid bëpiscudobi, quequin mibi tantiamec. Adembidi mibi natiamiaid abi chuisho Nuquin Papan Mayanën mibi chieshmenquiocquin dayacquio icmendac.
16 Cheguemo-nos, pois, confiadamente ao trono da graça, para que recebamos misericórdia e achemos graça, a fim de sermos socorridos no momento oportuno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.