Hebreus 1
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs BKJ
1 Ëndenquimboshë Nuquin Papan ëmbi chiacpadomboen chuibanta cac adomboembidi abëd icquido tsusedpabon chuibanoapampic. Abentsëc chuimeshun yuecshun ambi chiaid utsi tsusedpa utsitsen chuimeoapampic. Adoshombic yuecquiocshon ambi chiaid utsitsen tsusedpa utsitsen chuimeoapampic. Adembidi ambi abi yacnoshon uaid mayan bëda budmiac aidën chiacpadomboen tsusedpabon chuioapampic. Adembidi nadatiambocquin uabanquin ismequin chiac adomboembidi chuioapampic.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Nëbi tsyuecquio Nuquin Papan chiacpadomboen abipadquiocquidëmbi aton Madon chuibanec. Aidi Nuquin Papan ambi uaido con icbo camiaidquio nec. Nidaid abubëdta uashun aidënquiocquidtedi aton Papabëdtan uabanampidquio aton Madombo nec.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Aidi, aton Papa bëdaidquio yampidpadquidquiobidi aton Mado neoaic. Aton Papa yacpadquiocquin ismequid yec ambi nadomboen natiad, quequin nadatiambocquin ambi tantiacpadquiequi nidaid abubëd aidënquiocquidtedi adquiouidi iquec. Aidi aton Papan chiaid niaquesambo yec matses icsaid bedshunash abided cuidadec unësash, Ëmbi bëdambocquid icmebanaido matses nendac, quequin tantiashic abuc nidoash Nuquin Papabëd tabadoapanëdash aidquiobi.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Ad icnuc ambi abi yacnoshon uaido abipadquid nibëdec. Aidon con Icbombo caidquio nec.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 ¿Ambi abi yacnoshon uaid mayan bëda isec:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Abëd Abiambo Yampidi nidaidën tabadash choasho isun Nuquin Papan ismequin:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ambi abi yacnoshon uaido mayan bëdabo naden Nuquin Papan chiec:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Padnuen ambi uacmaid abipadquid aton Madombo utsi uatiapimbo iquec. Adquidquio icsho Nuquin Papan naden chiec:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ëbipadquid iquec bëdamboec tabadquin nabante bunquidquio mibi nec. Adquid yec icsamboec tabadquin nabante bunesambobidi mibi nec.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Adembidi Nuquin Papan naden aton Mado chuioaic,
10 E tu, Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 — ausente —
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 — ausente —
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Nëbi cainec ëbëdquio tabadec cho.
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Ambi abi yacnoshon uaido mayan bëdabo Nuquin Papan, Ëbëd tabadtequidombo nashunta, caido nec.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.