Filipenses 3
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH
1 Nuquin Icbo Esus tantiec cuishonquenuna. Aduidequi icac bëdambo ictsiash. Tantia, con utsibo. —Tantienquio yanushe —quequin ëmbi chiondaid dada uaquin padpiden mibi chuioanu.
1 Para terminar: meus irmãos, sejam alegres por estarem unidos com o Senhor. Não me aborreço de escrever, repetindo o que já escrevi, pois isso contribuirá para a segurança de vocês.
2 Muaquidon chuisho tantienda. Aidon: —Shui dëbid dëteshun secaidouidi Nuquin Papan bëdamboen istsiash —quequin chuisho tantienda. Aden chiec icsa uanquidombo neque. Uimanëmënquidoen nechitec.
2 Cuidado com os que fazem coisas más, esses cachorros , que insistem em cortar o corpo!
3 —Shui dëbid dëteshun secaid nec —¿queshunda Nuquin Papan nuqui bëdamboen ispec? Padenquio. Aidon Esus tantienquio icsho bëdamboen isenquio icquin aton Mado Esus tantiaquidoen Nuquin Papan bëdamboen isec. Aton Mayanën tantiamiac: —Nuquin Icbo Esuquidistu bëdamboshë iquec. Abided cuidadec unësaid tantiasho Nuquin Papan nuqui bëdamboen isec. Ëmbembi naquin Nuquin Papa bëdamboen ismetiapimbo iquebi —quequin nuqui tantiec.
3 Porque os que receberam a verdadeira circuncisão fomos nós, e não eles. Nós adoramos a Deus por meio do seu Espírito e nos alegramos na vida que temos em união com Cristo Jesus em vez de pormos a nossa confiança em cerimônias religiosas como a circuncisão.
4 Matsesën tsusedpan chiaiduidi tantiasho Nuquin Papan bëdamboen iste icnuc nadtsiabi. —Tsusedpan chiaid utsibon daëdpactsëc nanuc ëmbimbo naquin dadpenquio nabanombi. Aden ëmbimbo dadpenquio nasho Nuquin Papan ëbi bëdamboen isec. Adembidi isadaidbombo icsho ëbi bëdamboen isoaic —quetsiabi. Nëbi adtiapimbo iquebi.
4 É verdade que eu também poderia pôr a minha confiança nessas coisas. Se alguém pensa que pode confiar nelas, eu tenho ainda mais motivos para pensar assim.
5 Isadaidbo nebi. Isadaidbon chidon tishacsho sietetedec ushun Moisesën chiampicpadomboen shui dëbid dëteshunenëdaidquio nebi. Con matses tsusedpa Benamin yampid icnuc Ebedeyombo nebi. Isadaidbo caimbidi Ebedeyo capec. Adquid yec aidën onqueten onquequid nebi. Moisesën chiampid namequidquio padiseyobo caid niondabi.
5 Fui circuncidado quando tinha oito dias de vida. Sou israelita de nascimento, da tribo de Benjamim, de sangue hebreu. Quanto à prática da lei , eu era fariseu .
6 Adquid icquin icsambo icquido danquin Esus tantiaquido cuesun secatiadquio iccondabi. Nuquin Papan chiacpadomboen natiadquio iquequi adondabi. Moisesën chiampiduidi nate bunquiondabi.
6 E era tão fanático, que persegui a Igreja. Quanto ao cumprimento da vontade de Deus por meio da obediência à lei, ninguém podia me acusar de nada.
7 Adquid icquin Esus tantiabi: —Ëmbimbo naic bëdamboshë iquebi —quequin icsamboen tantiapondambi. Adondaidi Esus tantiabenash: —Ëmbimbo naiquini icsambo iccoc.
7 No passado, todas essas coisas valiam muito para mim; mas agora, por causa de Cristo, considero que não têm nenhum valor.
8 Nëbi con Icbombo Esuquidistu tantiec bëdambo iquebi —quequin tantiabenondambi. Aiduidtsëqui tantiatiadquio icquin icsa secacbimboen ëmbimbo naid ënondambi.
8 E não somente essas coisas, mas considero tudo uma completa perda, comparado com aquilo que tem muito mais valor, isto é, conhecer completamente Cristo Jesus, o meu Senhor. Eu joguei tudo fora como se fosse lixo, a fim de poder ganhar a Cristo
9 Esus tantiate bunquiebi. Adquid yec: —Moisesën chiampicpadomboen ëmbimbo naiquini bëdambo iquec —quetiapimbo yanashic nadondabi. —Nuquin Papambien aton Mado Esuquidistu tantiasho bëdamboen isquin ëbi bëdamboen tabadmec —quequin tantiabenondambi.
9 e estar unido com ele. Eu já não procuro mais ser aceito por Deus por causa da minha obediência à lei. Pois agora é por meio da minha fé em Cristo que eu sou aceito; essa aceitação vem de Deus e se baseia na fé.
10 Aden tantiabenshun Esusuidtsëqui comapenen tantiatiadquio iquebi. —Comapenen tantiaquin Nuquin Papan uincuemiaid icquin Esusën bëdamboen tabadmetsiashi —quec Esus tantiate bunquiebi. —Nuquin Papan chiacpadomboenuidi nasho mëyanac Esus unësac caondash. Adembidi Nuquin Papan namiacpadomboen nasho mëyanac chieshtotiapimbo ictsiabi.
10 Tudo o que eu quero é conhecer a Cristo e sentir em mim o poder da sua ressurreição. Quero também tomar parte nos seus sofrimentos e me tornar como ele na sua morte,
11 Unësambo icsho Esusën bëdamboen tabadmetsiashi. Unësacsho Nuquin Papan uincuemetsiashi —quec adec Esus tantiate bunquiebi.
11 com a esperança de que eu mesmo seja ressuscitado da morte para a vida.
12 Tantia, con utsibo. Mibitedi chuinu. —Nuquin Papan chiaid niaquesambo nebi —¿quectabi ique? Padenquio. Adquio ictiadquidi adquio yenquieni icchitec. —Bëdamboshë icmenuen Esuquidistun yuapondashi —quequin tantiec bëdamboshë icte bunquiebi.
12 Não estou querendo dizer que já consegui tudo o que quero ou que já fiquei perfeito, mas continuo a correr para conquistar o prêmio, pois para isso já fui conquistado por Cristo Jesus.
13 Adec bëdambo yanabi yec: —Ëmbi naboed naic bëdamboshë iquebi —quenquio icquin Esusquio tantiaquin ambi chiacpadomboen natiadquio iquebi.
13 É claro, irmãos, que eu não penso que já consegui isso. Porém uma coisa eu faço: esqueço aquilo que fica para trás e avanço para o que está na minha frente.
14 —Bednu —quequin bedteuidtsëqui tantiec titinquiacbimboen Esusquio tantiaquiec ambi chiacpadquiec bëdambo ictiadquio iquebi. —Adec tabadec unësacsho Nuquin Papan abi yacno ëbi tabadmec —quec bëdambo icte bunquiebi.
14 Corro direto para a linha de chegada a fim de conseguir o prêmio da vitória. Esse prêmio é a nova vida para a qual Deus me chamou por meio de Cristo Jesus.
15 Nuquin Papan chiacpadomboen natiadquio icquin ëmbi chuibocpadomboen mimbi tantiatsiac. Utsien: —Padi. Pabadon chiaid abitedi nainquio icquin abentse-abentsen naindambi —quesho Nuquin Papan ambi tantiaid bëdamboen tantiametsiash.
15 Todos nós que somos espiritualmente maduros devemos ter essa maneira de pensar. Porém, se alguns de vocês pensam de maneira diferente, Deus vai tornar as coisas claras para vocês.
16 Nëbi nuqui icbocpadquiec tantiananquiec bëdamboec tabadnuna.
16 Portanto, vamos em frente, na mesma direção que temos seguido até agora.
17 Ëbi yacpadquiec bëdamboec tabadta. Ëmbi chiacpadomboen utsibon nasho isun adomboembidi bëdamboen nata.
17 Meus irmãos, continuem a ser meus imitadores. E olhem com atenção também os que vivem de acordo com o exemplo que temos dado a vocês.
18 Ëmbi chuideniondacpadomboen mibi padpiden chiembi shubiquimbi. Mibi yacno utsi-utsiec icsamboec tabadpec. —Abided cuidadec cuesten dectamëdaid Esus tantiaquid nebi —quetsëcboedi icsamboec tabadec. Adquido Esus tantiaquidpenquio nec.
18 Já disse isto muitas vezes e agora repito, chorando: existem muitos que, pela sua maneira de viver, se tornam inimigos da mensagem da morte de Cristo na cruz.
19 Peteuidtsëqui tantiec icsambo yequi: —Bëdambo iquebi —quec tabadec. Nuquin Papa tantienquio icquin nidaidën icquiduidtsëqui tantiec. Unësash Nuquin Papa yacno nidtiapimbo yec icsambo icquido cuidacno nidendac.
19 Eles vão para a destruição no inferno porque o deus deles são os desejos do corpo. Eles têm orgulho daquilo que devia ser uma vergonha para eles e pensam somente nas coisas que são deste mundo.
20 Padnuen Nuquin Papan bëdamboen isaido yec aidbëd tabadtequido nuqui nec. Abi yacno buanuec abucuësh Nuquin Icbo Esuquidistu chosho isnuec nuqui tabadec.
20 Mas nós somos cidadãos do céu e estamos esperando ansiosamente o nosso Salvador, o Senhor Jesus Cristo, que virá de lá.
21 Choshon aidëmbi nuquin dada chuca uaindac aton dada chuca uacpadomboen. Adoac unëstiapimbo icquiduidquio nuqui iquendac. Abitedishun Icbombo icquin ambi chiacpadomboen abitedi namequidquio icquin aden nuquin dada chuca uaindac.
21 Ele transformará o nosso corpo fraco e mortal e fará com que fique igual ao seu próprio corpo glorioso , usando para isso o mesmo poder que ele tem para dominar todas as coisas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.