Efésios 3
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH
1 Isadaidpembobëdi ma Nuquin Papa tabadte icnu quequin Esuquidistu chuibenesho quënën nauedaid icquin aidën chiacpadomboen mibi chuibanquidquio nebi.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Isadaidpembo yacno nidshun Esuquidistu chuibeneta Nuquin Papan cac nebi. Esuquidistu chuibenequid Pabado nec, quequin mimbi tantiec.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Ëbi yacno yuedanquid Esuquidistu iquec, quequin Nuquin Papan tantiamiacpaden ënden dada uaquin mibi chiondambi.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Ëmbi dada uaondaid bëdamboen isec onquequin Nuquin Papan ëbia Esuquidistu tantiamiacpaden mimbi tantiapec.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Ëndenquio Nuquin Papan Esuquidistu nidmembi, quequin chienquiocpampidëmbi nëbi ambi, Esuquidistu matses tantiameta, caid aton Mayan nec. Adoac Nuquin Papan, Esuquidistu chuibeneta, caidtedi ambi naden nanuna, quequin chienquiocpampidëmbi aton Mayanën tantiamiac.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Ambi nëbi tantiamiaid nad iqueque. Tantia. Chuinu. Isadaidpembo Esuquidistu tantiaquido isadaidbo Esuquidistu tantiaquidobëd Nuquin Papa yacno ënëdenquio yec tabadtequido nendac.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Nuquin Papan, Cuidnu, quenquiocquin nadatiambocquin ëbi ismiaid yec ambi Esuquidistu chuibeneta caid ambi namiaid icsho ambi nadatiambocquin nabamiaidquio nebi.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Esuquidistu tantiabicquid utsi bëdiactsëc icsaquid icnubi comapenec icsaquidquio icsho Nuquin Papan Esuquidistu tantiaquid icmeshun Esus bëdambo yaidbëdtabi abëd tabadte bëdaidquio tantiamequiopondashi. Adembidi ambi, Esuquidistu chuibeneta, caidquio nebi. Adquid icquimbi Esuquidistun matses bëdamboen tabadmenu, quequin tantiaid dadpen icnuc aidtedi uesquin chuitiapimbo iquebi. Aidtedi matsesën bëdamboen tantiatiapimbo icoapec.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Ëbëdtambi abitedi uampidquio Esuquidistu aid tantiaquido ëbi yacno yuedquid iquendac, quequin Nuquin Papan tantiamenquiocboedi nëbi matses tantiamenuen Esuquidistu chuibeneta caidquio nebi.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Aden ëbipadquidon Esuquidistu chuibeniac icsaquid icboedi Esuquidistu tantiaquid dadpen yanac. Adsho isun aidtedi Nuquin Papan Esuquidistubëd abentsëc yacbimboecquid abipadquid ambi tantiampicpadomboen icmebanec. Aden icmebansho isun abi yacno tabadquin namequidon tantienquiocboedëmbi nëbi tantiendac. Nuquin Papan, Yuecshun naden nanuna, quequin ambi bëdamboen tantiampicpadomboen nabanac nëbi abëd icquid dadpen iquec, quequin Nuquin Papan abi yacnoshon uaidon tantiec.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Matses bëdambo icmetequid Esuquidistu iquendac, quequin ambi tantiampicpadomboen Nuquin Papan Esuquidistu Nuquin Icbo icmepanëdash.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Aton mado Esuquidistu ëbi icsaid bedshunash unësash uincuenash Nuquin Papan dayunquio iquec, quequin tantiec dacuëdenquio yec Nuquin Papa chiec nuqui onquec.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Adecbidi, Esuquidistu chuibenesho bedshun Pabado quënën nauedac, quequin tantiec chieshenquiocquin Esuquidistu tantiata, Epeso yacnocquido mibi caimbi. Ëmbi chuibanac Esuquidistu tantiaquid yansho Nuquin Papan abëdi tabadmenuequin Nuquin Papan ambi, Bëdambocquid icmenu, caid mibitedi neque. Chieshenda. Adembidi Pabadon chiac ëbipadquid isadaidpembo utsi-utsiec dadpen Esuquidistu tantiaquid yampec, quequin tantiec tabadta.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 — ausente —
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 — ausente —
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Mibi icsaisa icquin mimbi tantiacpaden Epeso yacnocquido nua pausun, Papa, ma natiamiantequid icnuc Esuquidistu tantiesa yanenquiocpanuna.
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 Aden pausunac ma aido Esuquidistu tantiadonequidombo icpanuna. Aido mimbi tantiamiac ënëdenquio yec utsibëd tantiananec tabadquid ma Epeso yacnocquido icpanuna.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Aden pausunac, Ëbi utsibobëdta comapenen tantiaquid Esuquidistu nec. Ambi bëyuc matses uaid tantiaquinc, aidën tsyuecquid ënden icpampido tantiaquinc, nëbi tsyuec tishaido tantiaquinc, tishabicquido tantiaquinc caquin aidtedi icsaid bedshunacsho Nuquin Papan cuidpanëdash, quequin ma Epeso yacnocquidon tantiapanuna, Papa. Adembidi abuc bëdamboshë yacno icboedëmbi matses icsaid bedshunacsho Nuquin Papan cuidpanëdash, quequin ma Epeso yacnocquidon tantiaquiopanuna, Papa.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Aden tantiaquidquio yec Esuquidistu unësnëdash, quequin tantiec papuduedash Esuquidistun matses tantiacpadquidquio Nuquin Papan ma mibitedi icmebampanuna.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Nadquid Nuquin Papan ëbi icmetsiash, quequin nuqui tantiatiapimbocnobi nadatiambocquin nabanquin ambi tantiacpadomboen abi yacpadquidquio nuqui icmebanendac.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Adoac ma abi tantiaquidon ënenquiocquin Nuquin Papan Esuquidistubëdtan naid chuibampanuna. Ma aidon tsyuecquidontsen adembidi chuioapanuna. Ma nuquin tsyuecquidon tsyuecquidontsen adembidi chuioapanuna. Ambi uaid utsitedi naimëdec, quenubi ma adomboembidi Nuquin Papan Esuquidistubëdtan naid matsesën chuibanoapanuna. Ai, ma ënenquiocquin adopanuna.
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.