Colossenses 4
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NVI
1 Yuanquidën, mimbi yuaido ambi nabanacpaden bëdamboen menebanta. Abuc con Icbombo iquec, quequin tantiaquin mimbi yuaido bëdamboen menebanta.
1 Senhores, dêem aos seus escravos o que é justo e direito, sabendo que vocês também têm um Senhor no céu.
2 Esuquidistu tantiaquid utsibo natiatequidbëd abi icsaid iquec, quequin tantiec baded-badedquiec Nuquin Papa chiec onquedeneta. Aden chiec onquequin, Mimbi ëbi tantiaquin nabanaid tantiec bëdambo iquebi, Papa, quequin Nuquin Papa chuideneta.
2 Dediquem-se à oração, estejam alertas e sejam agradecidos.
3 Adecbidi ëbipadquid utsibobëdta ëbi tantiec Nuquin Papa chiec onqueta. Mimbi chienquiocnëdaid Esuquidistu tantiate bunquid dadpen ma icpanuna, Papa, quequin Nuquin Papa chuideneta. Esuquidistun, Ëbi chuibeneta, cac aid chuibenesho bedshun mëtaniaid nebi.
3 Ao mesmo tempo, orem também por nós, para que Deus abra uma porta para a nossa mensagem, a fim de que possamos proclamar o mistério de Cristo, pelo qual estou preso.
4 Pabado utsin onqueten onquesho cuembo chuime, Papa, ma aidontsen tantiapanu, quequin Nuquin Papa chuideneta.
4 Orem para que eu possa manifestá-lo abertamente, como me cumpre fazê-lo.
5 Esuquidistu tantiesan ëbi tabadaid istenec, quequin tantiec bëdamboec tabadteneta. Adec tabadquin Esuquidistu tantiesatsen tantiamenuequin Esuquidistu chuideneta.
5 Sejam sábios no procedimento para com os de fora; aproveitem ao máximo todas as oportunidades.
6 ¿Mitsicquid mimbi tantiaid icpec? quetsiash tantiesa. Adsho tantiashun mibi onquiaidbëd sa batambo iquec daëdacbimboecnuc Esuquidistu mimbi tantiaid utsibo chuita ma aidon tantiapanu queshun.
6 O seu falar seja sempre agradável e temperado com sal, para que saibam como responder a cada um.
7 Nëbi ëbëd icquid utsi-utsien chuibanu. Tantiata. Mibi yacno nidshun Tiquicon ëbi tabadaid mibitedi chiendac. Aid Esuquidistu tantiaquidquio icsho ëmbi con utsi caid nec. Aidi Nuquin Icbo nashunquid neoaic.
7 Tíquico lhes informará todas as coisas a meu respeito. Ele é um irmão amado, ministro fiel e cooperador no serviço do Senhor.
8 Ëbëd icquid utsibo naic tabadaid mibitedi tantiamenuequin aidi mibi yacno nidmembi. Adoac mibi yacno nidash puduedshun ëbi naic tabadaidbëdtabi Nuquin Papan chiaid chuibanac mibitedi ëbi tantiec unësquiocboedi cuishon queta.
8 Eu o envio a vocês precisamente com o propósito de que saibam de tudo o que se passa conosco, e para que ele fortaleça os seus corações.
9 Onesimobëd Tiquico mibi yacno nidec. Onesimo nuqui con utsi caidbidi nec. Onesimo mibi yacnoshon tishaid nec. Aidi chieshenquiocquin ëbi nashunquid nec. Aid daëdshun ëbëd icquidon nabamboed mibitedi chuibanendac.
9 Ele irá com Onésimo, fiel e amado irmão, que é um de vocês. Eles irão contar-lhes tudo o que está acontecendo aqui.
10 Nëbi mibi yacno nidesa chuinu. Tantiata. Adistadico ëbëd icnuec abembi quënën nauedadondaid nec. Aidëmbi, Codosas yacnocquido tantiec tsadebi, quequin chuisho tantiashun dada uaimbi. Adomboembidi Madcosën chiec. Madcos Bednaben utsi nec. Aidi yuecash mibi yacno nidtsiash. Ambo chosho isun yuedta.
10 Aristarco, meu companheiro de prisão, envia-lhes saudações, bem como Marcos, primo de Barnabé. Vocês receberam instruções a respeito de Marcos, e se ele for visitá-los, recebam-no.
11 Esus cashumbic Ustus caidën, Codosas yacnocquido tantiec tsadebi, quequin chiacpadomboen dada uaimbi. Adistadico yec Madcos yec Ustus yec quec aidtedtsëqui isadaidbo nec. Aidon ëbëdtambi Esuquidistu chuibanquin ëbi bëdambo icmequido neoaic.
11 Jesus, chamado Justo, também envia saudações. Estes são os únicos da circuncisão que são meus cooperadores em favor do Reino de Deus. Eles têm sido uma fonte de ânimo para mim.
12 Epapadas mibi yacnoshon tishaid Esuquidistu chuibanquidquio nec. Aidëmbidi, Codosas yacnocquido con utsibo tantiec tsadebi, quequin chiacpadomboen dada uaimbi. Icsamenuequid icnuc mibi bunacpaden tantiadonemequin mimbi Codosas yacnocquido abi tabadme, Papa, quec badiadquidën-badiadquidënquiec Nuquin Papa chiec onquec Epapadas.
12 Epafras, que é um de vocês e servo de Cristo Jesus, envia saudações. Ele está sempre batalhando por vocês em oração, para que, como pessoas maduras e plenamente convictas, continuem firmes em toda a vontade de Deus.
13 Aidi mibi Codosas yacnocquido yec Daudiseya yacnocquido yec Yedapodis yacnocquido yec quequin tantiec chieshenquio yec Esuquidistu tantiadonequidombo ma icpanu quiash mibitedi chiec onquedenec.
13 Dele dou testemunho de que se esforça muito por vocês e pelos que estão em Laodicéia e em Hierápolis.
14 Adembidi Ducasën dauëchoquidën Demasbëdtan, Codosas yacnocquido tantiec tabadebi, quequin chiacpadomboen dada uaimbi.
14 Lucas, o médico amado, e Demas, enviam saudações.
15 Codosas yacnocquidon nëid ëmbi dada uaid mibitedishun isun, Pabado mibitedi tantiec tsadec, quequin utsibo chuita. Adomboembidi Daudiseya yacnocquido chuioata. Adomboembidi chido Nimpas cuëmëdquidën shubun Esuquidistu tantiec iccuededquido chuioata.
15 Saúdem os irmãos de Laodicéia, bem como Ninfa e a igreja que se reúne em sua casa.
16 Adembidi, nëid ëmbi dada uaid isec onquequin mibëd iccuededquido tantiameshun Daudiseya yacno iccuededquido tsusiobo menequin, Nëid Pabadon dada uaid isec onquequin mibëd iccuededquido tantiameoa, quequin chui. Adembidi ëmbi Daudiseya yacnocquido tantiaquin dada uaid bedshunshun isec onqueshun mibëd iccuededquido tantiameoata.
16 Depois que esta carta for lida entre vocês, façam que também seja lida na igreja dos laodicenses, e que vocês igualmente leiam a carta de Laodicéia.
17 Adembidi Adquipo naden chuita. Nuquin Icbon Esuquidistun chiacpadomboen naimbudta, quequin chuita.
17 Digam a Arquipo: "Cuide em cumprir o ministério que você recebeu no Senhor".
18 Mibitedi tantiaquin ëmbibi nëid dada uaombique. Ëbi tantiec nidtiapimbo yec Pabado quënën tsadeque. Aid puduemeta, Papa, quequin Nuquin Papa chiec onquedeneta. Nuquin Papan ma mibitedi bëdamboen ispanu, quec tsadebi.
18 Eu, Paulo, escrevo esta saudação de próprio punho. Lembrem-se das minhas algemas. A graça seja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.