Apocalipse 15

Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Adshumbic Nuquin Papan cuidte tantiamenuen Nuquin Papa yacnoshon dacuëdampamboecnuc padpiden ismeposhi. Adoac matses natiamequin cuidquido dacuëdampambo icquido 7tedi icsho ispombi. Mayan bëdabo niosh. —Aidon ambi chiacpadomboen ënquimbi matses icsaido cuidsho isash Nuquin Papa nëish bëdanendac —quequin tantiaquin ispombi.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Nuquin Papa yacnobidi chian dapa icposh. Actepenquio yec acte-actectsëcquio isadposh. —Nuquin Papa icsaquido cuidquidquio nec —camenuec tied nëdënquiacbimboec aid bëntse isadposh. Aid cuëmambi Esus tantiaquido tabadposh. Satanasën namiaidën acte uquëducuësh choboedën chuiquid dapa icsamboshë icquidën: —Yuanu —cauidaido niosh. Chuiquid dapa icsamboshë icquidbimboecnuc nacnenaid tantiatiapimbo icquido aido niosh. Adecbidi icsamboshë icquidën ancabudacpaden nainquio yec aton yuabo ictiapimbo yec aid cuëmëdaidbimboecquid 666 dada uaquin siadmetiapimbo icquido niosh. Adec abi tantiaquido icsho Nuquin Papan meniaid ten-tencate cuëdëmec cuëdëncuededposh.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Nuquin Papan namiaid Moises: —Nuquin Papan nac ëbi chieshënquidon ëbi cuesun secainquio icposh —quec cuëdëmpampicpadec cuëdëncuededposh. Nuquin Papa bëdamboen ismenuec abided cuidadec unësaidquio Esus aton Papabëdta tantiec cuëdëncuededposh naden chiec.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Matses abitedishun: “Nuquin Icbo dacuëdampambo icquid neque.
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Adshun isquien isadaidbon: “Nuquin Papa tabadte nec,” quequin shubuampicpadquid shubu shëcniacchobi icposh. Nuquin Papa tabadacnombo tantiamenuen aden ismeposhi.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Auëshquio Nuquin Papan chiacpadec ëmbi isboedo mayan bëdabo 7tedi cho-choposh. Matses icsaquido cuidquido niosh aido. —Nuquin Papan yuabombo nec —camenuec dashcute nac-nacquio icquid dasiuidcuededash dashcute bëshpiu-bëshpiumbo icquid shictonquecuededposh.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Adsho isun Nuquin Papabëd icquid dadanobi ëshëcquid abentsëcshun maspanëmpi shocosh piu nacnenaid icbo-icboen menebamposh. Unëstiapimbo icquidën Nuquin Papan nëishënquioshon cuidte cushtoaid maspanëmpi niosh.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Adnubien Nuquin Papa tabadaid nuntanuësh pushud-pushudpambo icposh. Adec dacuëdampamboecsho isash Nuquin Papa chuinuec puduedtiapimbo icposh. Ënquin cuidambi padpidec Nuquin Papa yacno puduednushi niosh. —Abitedishun Icbombo yec dacuëdampambo icquidën ambi tantiacpadomboen icsaquido uesquin cuidendac utsibon: “Chën,” cadtiapimbo icquin —camenuen aden ismeposhi.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.