Apocalipse 12
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs BKJ
1 Adoshombic Nuquin Papa yacnoshombidi utsitsen dacuëdampamboecquidbidi ismeoaposhi. Adoac chido ushë dasiuidacbimboec bëchamauanquiecsho ispombi. Inchëshën ushë tincash tsadposh. Uispa 12tedi nacnenaid mauete maueposh.
1 E apareceu uma grande maravilha no céu: Uma mulher vestida com o sol, com a lua debaixo de seus pés, e sobre a sua cabeça uma coroa de doze estrelas.
2 Bacuë nua usunec tishtiadtsëcquio yec shubibud-shubibudposh. —Isadaidbon chido Esus tishquid nec —camenuen aden ismeposhi.
2 E ela, estando grávida gritava, com dores de parto, sofrendo para dar à luz.
3 Adnubien nisibimboecquid nuamboshë icquid choposh. Taëchopaidquio yec piumboshë icposh. Mapi 7tedi icposh. Pais 10tedi icposh. Aton mapitedi chuiquid dapabimboec mauete mauecuededposh. Satanas niosh.
3 E apareceu outro sinal no céu; e eis um grande dragão vermelho, tendo sete cabeças e dez chifres, e sete coroas sobre suas cabeças.
4 Adshumbic nisibimboecquidën aton incuente ënapen icquid uic-uiccaquin uispa dadpen bedshun nidaidën siabudposh. —Aden Nuquin Papabëd icquin Satanasën abipadquido utsibo mayan bëdabo icboedo utsi-utsien yuapampic. Aden yuash aton yuabobëdi nidaidën choshon matsestsen icsamete bunquiec —camenuen aden ismeposhi. Adshumbic chidon tishacsho bacuë penuen aiduidi bëisquin cainuidposh.
4 E a sua cauda arrastou a terça parte das estrelas do céu, e lançou-as sobre a terra; e o dragão parou diante da mulher que estava pronta para dar à luz, para devorar o seu filho assim que nascer.
5 Adnubien chidon dada bacuë tishposh. Bëdambo icquid matses abitedishun Icbo ictequidëmpi niosh. Adshobien Nuquin Papan abi yacnombo buamposh nisibimboecquidën petiapimbo icnuc. Buanshumbic abipadquid abitedishun Icbombo icmiac. —Aden Satanasën Esus nibëdametiapimbo iquec —quequin ismeposhi.
5 E ela deu à luz a um filho homem, que há de governar todas as nações com um cetro de ferro; e o seu filho foi arrebatado para Deus e para o seu trono.
6 Adnubien chido nëbi bacuë tishboed nisibimboecquid dapa cuenënec matses nibëdacnombo Nuquin Papan tantiacnombo nidposh. Ambobi tabadsho isun Nuquin Papan bëdamboen dayun uaposh yuenquio seta abentsë chotsecnuc matamequin. —Aden Esus tantiaquido Nuquin Papan dayun uaindac —camenuen aden ismeposhi.
6 E a mulher fugiu para o deserto, onde ela tem um lugar preparado por Deus, para que a alimentassem ali por mil duzentos e sessenta dias.
7 Adshumbic Nuquin Papa yacnoshon padpiden ismiac nëidtedi isoapombi. Nëidic nisibimboecquid dapa Satanasquiobi. Nëidic mayan bëdabo icboedobi Nuquin Papan chiaid niac-niaquec icsash podobitsi icsabo yanaido Satanasën yuaido. Nëidic Nuquin Papabëd icquidombo mayan bëdabo dadpen. Nëidic aido chuiquid dapambo Miqued caid. Aidtedi ispombi. Adnubien Satanas nadposh. —Aton yuabo mayan bëdabo cuemiash Nuquin Papa dëniaquec ëbimbo abitedishun icbo yantsiabi —quiash nicantiadquio icposh. Satanas chedo nidaidën nidmiabi icnuc neposh.
7 E houve guerra no céu; Miguel e os seus anjos lutaram contra o dragão, e lutou o dragão e os seus anjos,
8 Adshumbic: —Niunchitono —quequin bedbidan-bedbidanaquien Nuquin Papan yuabo Miqued chedo uidënquio icquido yec niadenquio icposh. Adshumbic Miqued chedon nisibimboecquid Satanas chedo nicaposh. Aton yuabobëdta Nuquin Papa yacnoshon nicaposh.
8 e não prevaleceram, nem o seu lugar se achou mais no céu.
9 Nicaquien matses tabadacno nidaidën choec Satanas chedo bud-budposh. Eba caid icsamepampid Satanas niosh. Nëbi matses dadpenquioshë icsamequin yuate bunquiec.
9 E o grande dragão foi lançado fora, aquela antiga serpente, chamada de Diabo, e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi lançado à terra, e os seus anjos foram lançados com ele.
10 Adnubien Nuquin Papa tabadacnoshon anocquidën comapenec onquequin chuibamposh naden chuiquin.
10 E eu ouvi uma alta voz dizendo no céu: Agora chegou a salvação, e a força, e o reino do nosso Deus, e o poder do seu Cristo; porque o acusador de nossos irmãos é derrubado, o qual os acusava dia e noite diante de nosso Deus.
11 Adashic padpidec auëshbidi:
11 E eles o venceram pelo sangue do Cordeiro, e pela palavra do seu testemunho; e eles não amaram as suas vidas até a morte.
12 Satanas cuemiaid tantiash cuishonquenuna.
12 Por isso regozijai-vos ó céus, e vós que neles habitais. Ai dos que habitam a terra e o mar! porque o diabo desceu até vós com grande ira, pois ele sabe que pouco tempo lhe resta.
13 Adshumbic ëmbi isadaidbon chido isboed padpiden ismeposhi. Adoac Esus tishquid isadaidbon chido unës uanuen nadancasho ispombi. —Nuquin Papa yacnoshon nicachitoshi —queshun chieshënquin nisibimboecquid Satanasën aid chido nadancaposh.
13 E, quando o dragão viu que fora lançado na terra, ele perseguiu a mulher que dera à luz o filho homem.
14 Adnubien Nuquin Papan chiqui dapan podobiecquid meniac bedanec aid podombi cuenec matses nibëdacnombo Nuquin Papan tantiacnombo chido cuemposh. Anoshombi nisibimboecquidën icsa uatiapimbo icnuc Nuquin Papan aid chido dayun uaposh. Seta abentsë chotsecnuc matamequin dayun uaposh.
14 E à mulher foram dadas duas asas de uma grande águia, para que ela pudesse voar para o deserto, ao seu lugar, ali onde é alimentada por um tempo, e tempos, e meio tempo, longe da face da serpente.
15 Adnubien nisibimboecquidën: —Aid chido unës uachitono —quequin ambibi ana shëcuënshun chomequin acte dapa chido dayun uacno nua chomeposh. Aden Satanasën Nuquin Papa tantiaquido isadaidbo matses nibëdametiadquio iquec. Adembidi Esus tantiaquido nibëdametiadquio iquec.
15 E a serpente lançou da sua boca água como a de uma inundação atrás da mulher, para fazer com que ela fosse carregada pela inundação.
16 Acte dapa chomiacsho isun Nuquin Papan nidaid shëcuë uashun aid shëcuën acte nidmiosh chido yacno chiuidenquio icnuc.
16 E a terra ajudou a mulher; e a terra abriu a sua boca, e engoliu a inundação que o dragão lançara da sua boca.
17 — ausente —
17 E o dragão irou-se com a mulher, e foi fazer guerra ao remanescente da sua semente, os que guardam os mandamentos de Deus, e têm o testemunho de Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.