2 Coríntios 13
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs NTLH
1 Mibi yacno daëdec puduedashic padpidec puduedendabi. Choshon, Icsadenequid iquec, quequin daëdshun-daëdshunquien chuisho tantiendambi. Abentsëcshun: Icsaquid iquec, quequin chuisho tantiatiapimbo iquendabi.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 Tauamboec puduedshun Esuquidistu chuibanac abi tantiaquido mibitedi yanondac. Padpidec puduedoashun icsadenequid icsho isun, Mibi icsaid ënta, cac padenquiocsho padpidec puduedoashun Nuquin Papan tantiamiacpadomboen mibi adquid utsibobëdta comapenen chuiquin cuidembi, quequin chiondambi utsitedishun tantianubi.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 Esuquidistun tantiamiacpaden Pabadon dada uaid nec, quequin ¿mitsipadentsimbi tantiape? quequid comapenec onquequin chuibanembique. Tantiaquiota, caimbi. Esuquidistun nadatiambocquin nacpaden ëmbi nasho mibitedishun ispondac. Aidën tantiamiac padpidec puduedshun adomboembidi mibi ismeoaimbi.
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Aidi matsesash nadatiapenquio icquidbimboecsho isun cuesten dectampanëdash. Adoacsho Nuquin Papan uincuemiac unësesa yanquiopanëdash. Aid tantiaquidquio icquimbi ëmbibi nadatiambocquin nabantiapimbo icpebi. Abi chuiquid Nuquin Papan icmioshi. Aidëmbi ëbëdi icquin icsadenequid comapenen chuiquin naquidbidi ëbi icmeoaindac.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Esuquidistu tantiaquid nebi, queshun ¿mitsipadentsimbi aid tantiape? Adecbidi, ¿Ambi chiacpadectabi tabadpe? queshun tantiabono, quequin Nuquin Papan chiaid isbanta. Aden isbanshun, Ambi chiacpaden niac-niaccombi, queshun Esuquidistu ëbëd ictiapimbo iquec, quequin tantiata. Aid mibëd icnuc ambi chiaid niac-niaquenquio mimbi iquendac.
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 Adecbidi, Pabado Esuquidistun ëbi chuibeneta caidta neque. Isnu, quequidën ëbi nabanec tabadsho isun, Pabadon abimbo chiosh, capashuni mimbi.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Aden tantiaquin Codinto yacnocquido bëdamboen tabadmeta, Papa, quequin chuided-chuidedembi. ¿Mibi bëdamboec tabadsho isash, Pabadon chuibaniaido nec, quequin mibi isquidon chuitsiash, quequindambi Nuquin Papa chuided-chuidedpadi? Padenquio. Esuquidistun ëbi chuibeneta caid Pabado nec, quequin tantiesa utsi-utsiec icnubi, Nuquin Papan chiacpadomboen nabanquidquio Codinto yacnocquido nec, quequin utsibon chuisho tantiatiadquio iquebi.
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Nuquin Papan chiaid abimbo iquec, quequin ambi chiaidquio chuibanquidquiobidi nebi. Ambi chiaid utsi uain chiesa nebi.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Mibi bëdamboec tabadsho isash bëdambo iquebi, quec tsadtsiabi. Mibi comapenen chuitiapimbo iquebi. Codinto yacnocquido icsaisambo icmeta, quequin Nuquin Papa chuided-chuidedec nebi.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 Aden mibi tantiec tsadquin mimbi iste dada uaimbi. Mibi yacno nidabicquin dada uaimbi ma puduedshun icsaquid nibëdsho isun comapenen chienquio icpanu quequin Esuquidistun tantiacpaden Nuquin Papan nua pausunaid ma icpanueshun chuibanec nebi. Mibi comapenen chuitiapimbo iquebi.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Nëbi ënquin dada uaimbi. Icsaisa icnu quec Nuquin Papan chiacpadec bëdamboec tabadta. Ëmbi dada uain chiaid isquin adobanta. Abentsëc yacbimboen tantiaquin nabanec tabadteneta. Adec tabadsho isash tantianquidquio utsibëd bëdamboec tabadquidquio Nuquin Papa mibëdi iquendac. Aidënquio mibi adquidquiobidi icmendac.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Ëbi isec cho cananta.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Mibi tantiec tabadebi, quec nëmbo tabadquido Nuquin Papan bëdambo icmebanaido.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Nuquin Icbo Esuquidistun bëdambo icmiaido nebi, quequin mibitedishun tantiaquiota. Adembidi, Nuquin Papan tantiaid nebi, quequin tantiaquiota. Adembidi aton Mayan ëbëd iquec, quequin tantiaquiota.
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.