1 Timóteo 4
Esuquidistu Chuiquin Tantiamete (MCFNT) vs BKJ
1 Tantia, mado. Nuquin Papan Mayanën tantiamiaid mibi chuinu. —Esus chote nëbi icnuc abi tantiaquidon utsin-utsinquien Esus tantienquio yanendac. Satanasën yuabo podobitsi icsabon muaquin pausunac matsesën chuisho tantiashun Esus tantienquio yanendac —quequin Nuquin Papan Mayanën abimbo tantiamioshi.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Aden muaquidon: —Abimbo caimbi —quequin bëdambo icquid damianquien aden muaquin chiendac. —Nuquin Papan cuidnushe —quequin tantienquio iquendac.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 Adquidon naden chiendac. —Dadan chido bedenda. Chidon dada bedmenda. Padenquio yec tabadta —quequin icsamboen chiendac. Adembidi: —Aidquio petemaid neque. Penda —quequin pete abentse-abentsen chiendac aid pete bëdambo icnubi. ¿Atotsi quequin Nuquin Papan pete uapampic? —Ëmbi chiaidquio bëdamboen tantiashun Esus tantiaquidon: “Nuquin Papan pete uaid bëdambo iquec,” quequin ma penu —quequin Nuquin Papan pete uampic.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 — ausente —
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 — ausente —
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Esus tantiaquido ëmbi chuibocpadomboen chuibanquin mimbi bëdamboen natsiac, mado. Bacuëctsëcsho min matsesën Nuquin Papan chiaidquio mibi chuibanëdash. Aidën chiaid tantiaquid icquin Esusën chiacpadomboen nate bunquin ëmbi chiacpadomboen mimbi chuibantsiac.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Con tsusedpabon ambembi chiampidbëdta nëbi matsesën adembidi ambembi chiaid tantienda. Nuquin Papan chiaidquio niactiapimbo yec bëdambo icte bunquiota.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Aton dada uidënquio icmenuec titinquetanequid nuquin matses nec. Esus tantiaquido bëdambo icnuec ¿mitsipadquio icpec? Nuquin Papa tantiaquiec ambi chiaid niaquenquio yec bëdamboec tabadquid nec. Adquid unësash Nuquin Papa yacno nidash bëdamboshë icquid iquendac.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Ëbi adsho tantiash: —Abimboen caic —queta.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Adec: —Abi yacno abëdi tabadendabi —quequin Nuquin Papan chiacpadomboen ënenquio icquin nanuna. —Esus tantiaquid unësacsho cuidenquio icquin unëstiapimbo icquidën Nuquin Papan abëdi tabadmendac —quec chieshtoenquio yec bëdamboec tabadnuna.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Ëmbi chuiboed chuibanta, mado. —Nuquin Papan chiacpadomboen nanuna —quequin chuibanta.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Mibi nëbi caniaid neque. Bëdamboec tabadta, mado. Ënden caniaidën: —Nëbi caniaid icquin Nuquin Papan chiaid mimbi tantienquio iquec —canushe. Bëdamboec tabadta. —Esus tantiaquido utsibotsen ma ëbi yacpadec bëdamboec tabadnu —quiash adta. Bëdamboen chuibanquinc matses tantiaquinc Esus tantiaquinc Nuquin Papan chiaid niaquenquio icquinc caic bëdamboec tabadta.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Ëbi ano nidabi icnuc Nuquin Papan chiaid adenuidi chuibanta. —Nuquin Papan chiacpadec bëdamboec tabadnuna —quequin Nuquin Papan chiaid isbanquin matses chuibanta. Aden bëdamboen tantiameta.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Ënden mibi mamishquin chiondaid ¿ada tantie? Ënden Esus tantiaquido icquin tsusio dapabon mibi mamishbededondash. Adshobien Nuquin Papan aido mimbi chuibante chuimepondash. Adoac: —Nuquin Papan chiaid bëdamboen chuibanquid Timoteyo iquendac —quequin chuipondash. Chieshtoenquio yec adquid icta, mado.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ëmbi dada uaquin chuiboedtedi isbanshun ënenquio icquin ëmbi chiacpadomboen bëdamboen nabanta, mado. —Ëmbi adosho isun ma ëmbi chuibanaidon: “Nuquin Papan chiaid chuibanquidquio yanosh,” ma ëbi canu —queshun bëdamboen chuibanta, mado.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 —Nuquin Papan chiaid niacmane —quec mibibi bëdamboec tantiadta, mado. —¿Adabi bëdamboec tabadpeba? ¿Adambi Nuquin Papan chiaidquio muainquio icquin chuibampoba? —quec mibibi tantiadta. Bëdamboec tabadquin Nuquin Papan chiaidquio ënenquio icquin chuibanta. Aden Nuquin Papan chiacpadomboen naic aidbëd mibi tabadendac. Mimbi chuibanaidobidi adoaindac.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.